Tag: French

Stéphane Degout, singer, baritone, French, opera, lieder, stage, culture, arts

Stéphane Degout: On Text, Teaching, Language, & Voice

The end of January may be grey and cold, but online the time is considerably enriched by various classical artists and organizations marking Schubert’s birthday. The German composer (1797-1828) is known for his beloved song cycles Die schöne Müllerin (1823), Winterreise (1827) and Schwanengesang (1828), all of which use texts by German writers and poets to explore deeply human experiences – wonder, longing, love, sadness, loss.

Opéra Comique is offering their own thoughtful salute to the composer with L’Autre Voyage (The Other Journey), opening on 1 February. Combining selections of Schubert’s music with fragments of poetry (by Heine, Goethe, and others) the work features the central figure of a forensic doctor whose recognition of his dead doppelganger catalyzes important personal explorations. With direction and libretto by theatre artist Silvia Costa and musical direction by Raphaël Pichon, the work offers a fascinating insight into the lasting impact of Schubert’s oeuvre as well as the text that fuelled his creative inspiration and continues to inspire its interpreters, including Voyage lead Stéphane Degout.

The French baritone’s passion for text and music has translated into an immensely engaging approach over baroque, classical, romantic, modern, and contemporary repertoires. Degout has sung title roles in a number of famous works including Monteverdi’s Orfeo and Il ritorno d’Ulisse in Patria, Debussy’s Pelléas et Melisande, Conti’s Don Chisciotte, Tchaikovsky’s Eugene Onegin, and Thomas’ Hamlet. He has graced the stages of Opéra de Paris, Théâtre des Champs-Elysées, Berlin Staatsoper, Bayerische Staatsoper, Theater an der Wien, Teatro alla Scala, De Nationale Opera in Amsterdam, Opernhaus Zurich, Lyric Opera Chicago, and The Metropolitan Opera in New York. Festival appearances include Salzburg, Saint Denis, Glyndebourne, Edinburgh, and Aix-en-Provence. In 2022 Degout won the Male Singer of the Year at the International Opera Awards, and the following year became Master-in-Residence of the vocal section at Belgium’s prestigious Queen Elisabeth Music Chapel, having been recommended to the role by baritone José van Dam, the organization’s then-Master-in-Residence. The two baritones share a long history, having first appeared onstage together in a 2003 production of Messiaen’s Saint Françoise d’Assise at the RuhrTriennale.

Degout has also worked extensively with conductor Raphaël Pichon and his Pygmalion ensemble, onstage, on tours, and across a range of lauded recordings. The 2018 album Enfers (harmonia mundi) features a deliciously  dark selection of works by French composers (Gluck, Rebel, Rameau), while 2022’s Mein Traum (harmonia mundi) explores dreams via pieces by Schubert, Weber, Schumann, and Liszt. This past December Pichon led his Pygmalion on a European tour of Mendelssohn’s oratorio Elijah with Degout as a soloist alongside Siobhan Stagg, Ema Nikolovska, Thomas Atkins, and Julie Roset. But famed historic works are not, as was mentioned, Degout’s sole territory; the baritone has performed and often been directly involved with the creation numerous contemporary operas, including Benoît Mernier’s La Dispute (2013), Philippe Boesmans’ Au Monde (2014; both La Monnaie), and Pinocchio (2017) also by Boesmans and commissioned by the annual Aix-en-Provence Festival. British composer George Benjamin wrote the role of The King in his intense 2018 opera Lessons in Love and Violence (premiered at at the Royal Opera House Covent Garden) specifically for Degout’s voice.

That voice is as much at home in intimate settings as opera stages. His 2021 performance as the title character in Berg’s Wozzeck with Théâtre du Capitole de Toulouse garnered high praise from French media, with music magazine Diapason praising the singer’s mix of power and delicacy and proclaiming “Victoire absolue pour Stéphane Degout”. Such a special combination of intensity and lyricism was shown to full effect in 2022 with chamber orchestra recording of Mahler’s Das Lied von der Erde (b.records) with French ensemble Le Balcon, and in 2023, via Brahms’ song cycle La Belle Maguelone (b.records) in a recording captured live at Théâtre de l’Athénée Louis-Jouvet and featuring pianist Alain Planès, mezzo soprano Marielou Jacquard, and speaker Roger Germser. This spring Degout will be using his magical blend of power and sensitivity in the little-known opera Guercœur with Opera national du Rhin. The work, penned by French composer Albéric Magnard between 1897 and 1901 but only presented live in 1931, wears its Wagnerian influences on its sleeve while deftly distilling both the grandeur of late Romanticism and the immediacy of European song craft.

Such a blend of music and narrative seems central to the more immediate L’Autre Voyage, described by Opéra Comique’s Agnès Terrier as “Ni reconstitution, ni nouvel opéra” (neither reconstruction nor new opera). Instead, Voyage positions itself as a wholly original theatrical piece showcasing the very things that so informed Schubert’s creativity, not to mention the public’s continuing fascinating with him: “le doute, la fantaisie, la solitude, l’élan spirituel” (doubt, fantasy, solitude, spiritual impulse). Voyage runs through mid-February and will be recorded by French public broadcaster France Musique for March broadcast on Samedi à l’opéra. Degout will also be presenting a recital of Schubert’s famed Winterreise with pianist Alain Planès at Opéra Comique on February 14th.

Earlier this month the busy baritone took time out of his rehearsal schedule to share thoughts on the importance of text, not taking one’s mother tongue for granted, and the important reminders teaching offers.

Stéphane Degout, singer, baritone, French, opera, lieder, stage, culture, arts

Photo: Jean-Baptiste Millot

How extensively do you study the immediate text as well as contemporaneous writing and music?

I always do this for every part I sing. I like to know the contextual things – poetry, literature, history, everything – it’s very interesting how it just puts me in, I wouldn’t say the mood, but offers clues and connections with the time of the music. This particular period of Schubert’s is very rich in opera works of course, but every country and every culture has a specificity and I study that accordingly. I will sing Onegin in June, and though it’s later in the 19th century than Schubert, it also has a great connection with Romanticism of the 19th century. So yes, I do read a lot!

To what extent do you think mood in music shifts according to the language, especially for something like L’Autre Voyage?

I’m not sure if you’ve seen the series of conversations between Daniel Barenboim and Christoph Waltz, but in one of them Barenboim says it’s obvious in the music of some composers what their mother tongue is. So it’s obvious with Beethoven that he’s a German speaker from the way he writes music and puts harmonies together and places weight on certain elements within bars – that thinking extends to works in German, French, Russian. I don’t know Russian well enough to be aware, but such an idea is obvious to me in French and German. (Barenboim) also deals with the tempo, that you can’t do the music faster than the maximum you can speak or sing the language – sometimes the centre gives. It’s a sort of technical point, but the mood is given by the language, by the construction of the phrase – and as you know, German has a specific grammar where you have to wait for the end of the phrase to really know the whole thing.

When the language itself is used within a poetic construction, it’s beautiful for sure but it’s also more difficult; you have to be able to get everything at the same time in order to really get it. With L’Autre Voyage sometimes there are altered phrases and words to make connections between these different works more logical – Silvia Costa changed the text, but she worked very carefully on being as close as she could to the original linguistic specificity.

Stéphane Degout, Siobhan Stagg, Chœur Pygmalion, Opéra Comique, Schubert, L'Autre Voyage, Stefan Brion, stage, performing arts, opera, drama, theatre, singing, classical

Stéphane Degout (L) and Siobhan Stagg (R) with Chœur Pygmalion in L’Autre Voyage at Opéra Comique. Photo: Stefan Brion

“I’m very close to the text”

How have these working relationships influenced your approach to different material, whether it’s new material or historical material?

Maybe it’s because I’m a baritone, it makes me more, let’s say… on the spoken side of the music. I’m very close to the text, it’s something I also happen to love – poetry and the languages , talking, conversation. I’ve been lucky because almost all of my repertoire is really based on the language. If we stay with French repertoire, Rameau and the Baroque stuff I did with Raphaël, it’s singing on the notes, it’s declamation, it’s clarity. With German lieder and composers like Wolf and Schubert and Schumann, they all have such respect for the primary material they have – the text and the poetry – so you can’t forget the music, but it’s not the music that drives you through the text; it’s the text that drives you through the music. It’s even more obvious to me because I’m a native French speaker – these things come immediately to my ear. With works by composers like Debussy, Ravel, Fauré, it’s clear they all have first read the respective texts and fallen in love with them, and thought they could make something with the music. But the text – it’s not an excuse to make music; it is the central point of all things. Perhaps I notice this more because when I was a teenager I did theatre and so more talking than singing on stage, I don’t know! (laughs)

As a native French speaker, what’s it like to return to singing in your own language?

The difficulty when we sing in our own language is that we don’t care so much. It is this feeling of, ‘well it’s my language so I don’t need to make an effort’ – but I know I do need to make extra effort. I speak German, I have studied it, so it gives me a sort of extra comfort in singing it; I know the structure and pronunciation but occasionally there I also need a bit of an extra hand, someone to say, ‘it’s right but it doesn’t sound German, it sounds like a foreigner talking in German.’ These language explorations are really fascinating. I have been working with young singers for a few years now and we talk a lot about this issue, and it’s great to see that they have the same comforts and difficulties that I had 25 years ago when I started. It’s a common thing.

What has teaching given you as a singer? What are its challenges?

The difficulty of teaching is putting words on things I do naturally. I’ve been singing professionally for almost three decades now; I don’t need to think very technically or consider what I’m doing physically – it’s just here. But when I have to help a young singer who is struggling with some technical things, breathing issues or whatever, I need to explain exactly, because I hear what’s wrong but need to help to correct it clearly, and this is the difficulty. So, I’m learning to teach, let’s say. It’s sort of a mirror of my own experience, and sometimes hearing a young singer struggling makes me think of the way I’ve done things myself when I was struggling with those same issues.

“Every body is different, every voice is different; it’s not an instrument made in a factory”

Has teaching created a deeper awareness of your own approach?

Yes, very much! We did a concert in Belgium in November, I was one of the singers, and during the concert I realized I didn’t do what I said to the others in the days before when we were rehearsing. Basically I joke about things like that and say: do as I say, not as I do!

There’s also value in being honest with students and saying, “Look, I can teach you the basics, but with some things, my system works for me and it might not work for you.”

Yes, there are basics – breathing, using muscles, pronunciations – but everyone eventually has their own technique, because every body is different, every voice is different; it’s not an instrument made in a factory. Every instrument maker will tell you every instrument is unique…

… and different experiences and backgrounds – context – which will influence what comes out. How does that influence your work with living composers?

It’s been interesting. With George Benjamin, for instance, the work was very specific. He was extremely precise with his own work and what he wanted. It’s exactly what I said before, the text and respect for it, George is really into writing music where the text is very clear and natural. He used virtuosity in his writing for Barbara (Hannigan) because she has this big range she can use, but for me and my character, he used the spoken side of my voice. When he and I first met, I was still in my Pelléas time, with this very clear, high sound; he gave me the score and I saw the part wasn’t written that high – it was surprising – but in working on it and learning the music, I realized that he there was no need to write something that was more important than the text. That’s the way I understood it.

How collaborative was the atmosphere?

I felt very comfortable and confident with him as a conductor, because of course he knew his work well, so he could help us in the meanings as well as the performing. He changed maybe three things with me, things which were more related to the length of notes and breathing; the changes were more naturally aligned to my own way of singing than what he’d written for me.

I don’t know if you know, we met about two years before the presentation, and spent an afternoon together; he was measuring my voice in every direction, how high, how low, how big, how soft. It was quite intimidating and impressive at the same time. He remembered every aspect of my voice from that day, so the part was perfectly written. Also Martin (Crimp, librettist) and other poets had their own music which sat within the material, I can’t quite say what it is because English isn’t my first language – but I knew it was specific, that it was text which involved not merely giving information on the situation. It also helped that (director) Katie Mitchell was observant of our specifics around how we move and speak.

You’re doing another new-ish opera, Guercœur, in the spring. There are so many operas which are only now coming into the public consciousness… 

… yes, it’s true. Guercœur was the idea of (Opéra national du Rhin General Director) Alain Perroux, who has wanted to do it for a long time. I didn’t know about this opera before he told me about its story. The work has, as you probably know, a very unusual history. The composer died before he ever heard this music done live, two-thirds of the original score was lost in a fire, but (composer/conductor) Guy Ropartz saved some and reconstructed the orchestration. It was recorded in 1951 and again in 1986 with a cast that included José Van Dam, and only presented live once, in Germany in 2019 – and this is an opera written more than 100 years ago! The presentation in the spring feels as if it will be a new creation itself, in a way.

“When he sang, I could feel the vibrations”

You mentioned Van Dam, who indeed is part of the recording of Guercœur  – can you describe his influence? 

When I was in the Conservatoire we listened to a lot of his CDs and everyone liked his voice very much. And though we don’t have the same repertoire really, he was the type of artist I wanted to become when I was young. I first met him over twenty years ago when we did Saint François d’Assise in Germany – I was so impressed to be onstage with him. At that time I was singing the role of Frère Léon, the novice of St. François. There’s a moment in the first scene of the opera where François talks with Léon about different things; in the staging Van Dam was next to me, with his arm around me, so our bodies were basically in contact from shoulders to the knee. When he sang I could feel the vibrations – from shoulder to the knee. That was a non-talking lesson, maybe the best one I ever had, and I thought, okay, this is singing; singing is not only involving the mouth – it’s the whole body. That was such an emotional moment. I’ve worked with him since, and we have a great confidence with each other.

I’m very lucky and happy he asked me to replace him at the Chapel. We don’t really talk about this but I can feel we have the same sort of way of doing things, of approaching the music, of being onstage. I’ve seen him teaching there; he doesn’t say much, but does speak about text, diction, language, and that one should be right about the vowels – those small but important details. They’re the key, and I totally agree with him. I’ve always perceived Van Dam as a very calm person, with his feet planted on the earth, that it all comes naturally. I’m also this kind of person, I think – earthy – so yes, it is a special connection indeed.

Top photo: Jean-Baptiste Millot
Met Opera, Etienne Dupuis, Don Carlos, Rodrigue, baritone, opera, Metropolitan Opera, New York, stage, culture, performance, Verdi

Etienne Dupuis: “Opera Can Affect Your Everyday Life”

In 2003, at the very the beginning of the Second Iraq War, my mother and I had gone out for a meal and when we came home, she poured us glasses of whiskey, and put on an old recording of Verdi’s Don Carlo. (The 1983 Metropolitan Opera production featuring Placido Domingo and Mirella Freni, to be precise.) I don’t remember what was said in turning it on, but I remember the look on her face after the First Act. “We’re going to wake up tomorrow and a bunch of people we don’t know are going to be dead,” she said, sighing softly. I’d been feeling guilty all night, and kept wiping tears away; it was hard to concentrate on anything. She knew I was upset and didn’t know what to do. “Listen to the music,” she said, patting my hand, “there is still good in the world, even if it’s hard to find. Just listen.” With that, she poured us more whiskey, and held my hand. I kept crying, but I took her advice.

The war in Ukraine broke out a day after I spoke with baritone Etienne Dupuis. I seriously questioned if this might be my penultimate artist interview, my conclusion to writing about music and culture. It was difficult to feel my work had any value or merit. Last week I wrote something to clarify my thoughts and perhaps offer a smidge of insight into an industry in tumult, but my goodness, never did my efforts feel more absurd or futile. Away from the noise of TV and the glare of electronic screens, there was only snow falling quietly out the window, an eerie silence, the yellow glare of a streetlight, empty, yawning tree branches. Memory, despite its recent (and horrifying) revisionism, becomes a source of contemplation, and perhaps gentle guidance. I thought of that moment with my mother, and I switched on Don Carlo once more. Music and words, together, are beautiful, powerful, potent, as opera reminds us. These feelings can sometimes be heightened (deepened, broadened) through translation, a fact which was highlighted with startling clarity earlier this week during an online poetry event featuring Ukrainian poets and their translators. American supporters included LA Review Of Books Editor and writer/translator Boris Dralyuk and writer/activist/Georgetown Professor Carolyn Forché, both of whom gave very affecting readings alongside Ukrainian artists. (I cried again, sans the whiskey.) The event was a needed reminder of art’s visceral power, of the significance of crossing borders in language, culture, experience, and understanding, to move past the images on DW and CNN and the angry messages thrown across social media platforms like ping-pong balls, to sink one’s self into sound, life, experience, a feeling of community and essential goodness, little things that feel so far. The reading – its participants, their words, their voices, their faces, their eyes – was needed, beautiful; the collective energy of its participants (their community, that thing I have so been missing, for so long) helped to restore my faith, however delicately, in my own abilities to articulate and offer something, however small. I don’t know if music makes a difference; context matters so much, more than ever, alongside self-awareness. Am I doing this for me, or for others? I push against the idea of music as a magically “unifying” power, unless (this is a big “unless”) the word we all need to understand – empathy – is consciously applied. Empathy does not erase linguistic, regional, cultural, and socio-religious borders, but it does require the exercise of individual imagination, to imagine one’s self as another; in that act is triggered the human capacity for understanding. Translation is thus a living symbol of empathy and imagination combined, in real, actionable form – and that has tremendous implications for opera.

On February 28, 2022, The Metropolitan Opera  opened its first French-language presentation of Don Carlo (called Don Carlos). Premiered in Paris in 1867, composer Giuseppe Verdi continued to work on the score for another two decades, and the Italian-language version has become standard across many houses. Based on the historical tragedy by German writer Friedrich Schiller and revolving around intrigues in the Spanish court of Philip II, the work is a sprawling piece of socio-political examination of the nature of power, love, family, aging, and the levers controlling them all, within intimate and epic spaces. The work’s innate timeliness was noted by Zachary Woolfe of The New York Times, who wrote in his review (1 March 2022) that it is “an opera that opens with the characters longing for an end to fierce hostilities between two neighboring nations, their civilians suffering the privations caused by the territorial delusions of a tiny few at the top.” The Met’s production, by David McVicar and conducted by Yannick Nézet-Séguin, features tenor Matthew Polenzani in the title role, Dupuis as his faithful friend Rodrigue (Rodrigo in the more standard Italian version), soprano Sonya Yoncheva as Élisabeth de Valois, bass baritone Eric Owens as King Philippe II, mezzo soprano Jamie Barton as Eboli, bass baritone John Relyea as the Grand Inquisitor, and bass Matthew Rose as a mysterious (and possibly rather significant) Monk. At the works’ opening, the cast, together with the orchestra, performed the Ukrainian national anthem, with young Ukrainian bass-baritone Vladyslav Buialskyi, making his company debut in a smaller role, placing hand on heart as he sang. One doesn’t only dispassionately observe the emotion here; one feels it, and that is the point – of the anthem as much as the opera. The anthem’s inclusion brought an immediacy to not only the work (or Verdi’s oeuvre more broadly), but a reminder of how the world outside the auditorium affects and shapes the reception of the one being presented inside of it. “Music hath charms to soothe the savage breast” ? Not always. Perhaps it’s more a reminder of the need to consciously exercise empathy? One can hope.

The moment is perhaps a manifestation of the opera’s plea for recognizing the need for bridges across political, emotional, spiritual, and generational divides. There is an important religious aspect to this opera, one innately tied to questions of cultural and socio-political identities, and it is an aspect threaded into every note, including the opera’s famous aria “Dio che nell’alma infondere” (“Dieu, tu semas dans nos âmes” in French), which sounds heroic, but is brimming with pain; Verdi shows us the tender nature of human beings often, and well, and perhaps nowhere more clearly than here. The aria is not only a declaration of undying friendship but of a statement of intention (“Insiem vivremo, e moriremo insieme!” / “Together we shall live, and together we shall die!”). It reminds the listener of the real, human need for authentic connection in the face of the seemingly-impossible, and thus becomes a kind of declaration of spiritual and political integration. We see the divine, it implies, but only through the conscious, and conscientious, exercise of empathy with one another – a timely message indeed, and one that becomes more clear through French translation, as Woolfe noted in his review. The aria, he writes, “feels far more intimate, a cocooned moment on which the audience spies.” Translation matters, and changes (as Dupuis said to me) one’s understanding; things you thought you knew well obtain far more nuance, even (or especially) if that translation happens to be in one’s mother tongue.

Dupuis, a native of Quebec, is a regular at numerous international houses, including Wiener Staatsoper, Opéra national de Paris, Bayerische Staatsoper, Deutsche Oper Berlin, as well as The Met. The next few months see the busy baritone reprise a favorite role, as Eugene Onegin, with the Dallas Opera, as well as sing the lead in Don Giovanni with San Francisco Opera. Over the past decade, Dupuis has worked with a range of international conductors, including Phillippe Jordan, Fabio Luisi, Donald Runnicles, Oksana Lyniv, Bertrand de Billy, Ivan Repušić, Carlo Rizzi, Paolo Carignani, Cornelius Meister, Robin Ticciati, Alain Altinoglu, and, notably, two maestros who died of COVID19: Patrick Davin and Alexander Vedernikov. It was in working with the latter maestro at Deutsche Oper in May 2015 that Dupuis met his wife, soprano Nicole Car; the two have shared the stage in the same roles whence they met (as Eugene Onegin and Tatyana, respectively, from Tchaikovsky’s titular opera).  Dupuis’s 2015 album, Love Blows As The Wind Blows, recorded with Quatuor Claudel-Canimex (Atma Classique), is a collection of songs from the early and mid-20th century, and demonstrates Dupuis’s vocal gifts in his delicate approach to shading and coloration, shown affectingly in composer Rejean Coallier’s song cycle based on the poetry of Sylvain Garneau.

Full of enthusiasm, refreshingly free of artiste-style pretension, and quick in offering insights and stories, Dupuis was (is) a joy to converse with; the baritone’s earthy appeal was in evidence from the start of our exchange, as he shared the reason behind his strange Zoom name (“‘Big Jerk’ is my wife’s pet name for me”). Over the course of an hour he shared his thoughts on a wide array of issues, including the influence of the pandemic on his career, the realities of opera-music coupledom, what it’s like to sing in his native language, the challenges of social media, and the need to cross borders in order to understand characters (and music, and people) in deeper, broader ways. Don Carlos will be part of The Metropolitan Opera’s Live In HD series, with a broadcast on March 26th.

 Congratulations on Don Carlos

It’s beyond my greatest expectations, really….

… especially this version! When you were first approached to do it, what was your reaction?

It was a surprise! For some reason, even though my first language is French, I do get offers for Italian rep all the time. I think I have an Italianate way of singing – I’ve never given it much thought. When Paris did Don Carlo exactly the way The Met is doing it – the five-act French version, then the five-act Italian version a year later with the same staging – even though I’m French, not France-French but Quebec-French, they cast me in the Italian version. So when The Met called and said, “We want you for the French version” it was very exciting and surprising, I was able to sing it in the original, which is my original language as well.

Being in your native tongue has you changed how you approach the material, or…? Or changed your approach to Verdi overall?

There are things I think I’m better at and things I think I’m worse at! It’s important to know that David (McVicar) and Yannick (Nezet-Seguin) have together decided on a French version that has a lot of the later Italian version’s music in it – so, for example, they’re using a French version most of the time, but the duet between me and the King, or the quartet in Act 4, is the revised Italian version, in French. They worked on a version which they felt made the music and the drama the clearest possible – that’s important to establish. The creation from 1867 isn’t what people will get. But my approach in terms of the language, it’s not the vowels or language, so much as the style. So it’s really cool, I’ve always liked hybrids, even in people who come from different backgrounds, like if one person is born in one place but raised in another, for instance – I think it’s interesting. And I love the writing of Italian composers, those long, beautiful legato lines – and in this opera, with the French text, it’s especially interesting because the text fits differently than you would expect. It doesn’t necessarily fall in the obvious places, especially when it comes to stresses. Italian sings differently than when you speak it, so the music of the language is different – and that translates live. I’ve done Don Carlo five times already my last one was in December so it’s very fresh in my head

Does that give you a new awareness of Verdi’s writing, then? You said in a past interview that his is music you can “can really live in” but this seems as if it’s making you work to build that nest for living…

Oh for sure. In general – and this is very stereotypical – the Italian, and I put it in brackets, “Italian” really, it’s emotional first… like, we’re going to go to the core! It’s so big with the emotion, and the French goes more into, I want to say a sort of intelligence but I don’t mean it against the Italian! It’s that in French, the characters are in their heads, they rationalise the emotion, so they’ll say “I love you” differently, spin it in a different way. The word we use is “refinement” – there is a refinement in Italian too. I want to be clear on this: the French and Italian influence each other, but I do love singing it in French because all the nuances I’ve seen in the score, in French they make sense to me. “Why is there pianissimo in that note?”, for instance – and in French, it works, those choices really work. It changes the way the line is brought up, like, “oh, that’s why it’s that way!”

Jamie Barton, Etienne Dupuis, Don Carlos, Met Opera, Metropolitan Opera, New York, stage, opera, culture, Verdi, classical, Eboli, Rodrigue, live

Jamie Barton as Princess Eboli and Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

So is that clarifying for the understanding of your character, then?

Yes – the short answer is yes; the long answer is, it has to do a lot more with the background in the sense that now I realise what they’re really saying. Of course it is the fact I speak the language, so now I mean, I’ve always known the phrase he was saying, but in French the translation is almost exact. There are these little differences, and they give me more insight into what’s going on.

I was talking with Jamie Barton about this yesterday – we all love each other in this cast, I’d sing with them all, any day of my life, for the rest of my life – and she and I were talking about this one particular scene. It’s a very strange scene before my first aria, the French court type of music, it’s not that long. My character just gave a note to the Queen in hiding, and Eboli saw I did something, and she has all these suspicions, so then she starts talking to me about the court of France and it’s the weirdest thing; I’ve always had trouble with that scene when I did it in Italian. Why is she so intent on asking me about the court of France? I don’t see Eboli caring that much, but the answer was given to me partly by McVicar, partly by Yannick, and partly through the French version. At this very moment (Rodrigue) has been supposedly sent to France, but he’s been in Flanders the whole thing trying to defend the part of the empire he loves – it’s not just he loves it, but he wants to defend human life, and so Eboli is not in a position to say to him, “I want to know what the Queen is up to” – so she attacks me, but it’s in the form of, “How’s France?” Even though she knows I’ve not been there at all, she’s that clever. It’s why she’s so relentless. “What do women wear in France now? What is the latest rumour?” My answer is, “No one wears anything as well as you.” I’m deflecting every question. This very short two-minute scene that everyone wants to cut – it’s very rich in subtleties! And because of the French language now, I think it’s become much clearer in my mind. In the French language sarcasm is very strong, we use it all the time, so.

Met Opera, Etienne Dupuis, Don Carlos, Rodrigue, baritone, opera, Metropolitan Opera, New York, stage, culture, performance, Verdi, Sonya Yoncheva

Sonya Yoncheva as Élisabeth and Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

So it’s political-cultural context, for him and for us…

Yes, exactly. Eboli is very clever, fiercely clever, she’s a force to be reckoned with, so it establishes the two characters, her and Rodrigue. They are just behind the main characters: Don Carlo and Élisabeth and the King. Eboli and Rodrigue are both in the shadows, but quickly, just in this little scene, you understand they are pulling the strings in many instances. I become the best confidant of the king and I am already the confidant of Don Carlo; Eboli is sleeping with the King ,and she is pulling the levers with Élisabeth.

So you see the mechanics of power in that scene very briefly…

In a short way, yes. It’s one of my favourite moments of the opera now. We can blame the fact that, in the past, I should’ve coached with someone who knew the opera really, really, really well, and said, “Listen this is what’s going on” – I mean, it has been said to me, but it wasn’t that clear. I knew Eboli was relentless about the court, but what is really happening? It’s really about the power struggle of these two. That dynamic is one you find the trio with Don Carlo later on – the same thing happens. It’s real people fighting for what they believe is right.

There are some who, especially after this pandemic, have felt that the return of art is a wonderful sort of escape, but to me this particular opera isn’t escapist, it’s very much of the now.

There is an inclination to think of it like this: opera can affect your everyday life – and almost any opera can. And Don Carlo definitely should be something people see. They might think, “Wow, there’s so much in today’s politics we can with this.” There are always people pulling the strings when it comes to politics. When you see someone in power do something completely crazy, this opera reminds you that there are people in the back who might have pushed those rulers to that, it’s not always, exclusively just them waking up and going, “Hey, let’s do something awful today!”

It’s interesting how the pandemic experience has changed opera artists’ approaches to familiar material, like you with Rodrigo/Rodrigue, Don Giovanni, and Onegin… is it different?

Completely, and it’s not just the roles either, but the whole career. When you jump into it – and it’s the right image, you do jump, you don’t know where it takes you – at first you have a few gigs, smaller roles and smaller houses. You ride that train for a while and if you’re lucky, like in my case, you get heard and seen by people who push you into bigger roles and houses, so that train keeps taking you this place and that, and you never stop, it becomes unrelenting: when do you have time to stop for a minute and say, “Do I still like doing this?” We have people ask us things like, what’s your dream role? And I don’t know the answer. I kind of have an idea, and I have dreams, but was it a dream to sign at The Met? No. Was it a dream to sing in a produiton like this? Yes, a million times, yes. So it’s not just “singing at The Met”, but it’s a case of asking, in what conditions do I want to sing there? To totally stop during the pandemic and think, “Do I still like doing this? How do I want to do it now?” was, for me, very important. One of the first things that happened as things went back was that I had to jump in at Vienna for Barbiere – it was a jump-in but I had three weeks of rehearsals, and it was amazing. I’d done Figaro many times and it was the most relaxed I’ve ever done it.

Really!

Yes! It was complicated and high singing, sure, but, I’m going to be serious here: I took three days after each performance to recuperate because of how much I moved around and the energy I gave. I’m older – I tried to do it like when I was 28, but I had to recuperate as the 42-year-old man that I am. People said, “but you look so young on stage!” I said, “Oh my god, I feel so tired!” Still, I was really, genuinely relaxed about it all – the role just came out of me – I just let it go! I don’t feel like my career hangs on to it, or to any other role. I don’t feel it’ll stop me from doing things; one role doesn’t stop me from the other.

You were supposed to be in Pique Dame in Paris last year.

It is an amazing opera, it’s not about the baritone at all, so it’s not like Onegin, but what I know of Lisa and Herman’s music, well, I want to see and hear that, it’s amazing! But at the same time, I am interested in the baritone version of Werther – I can say honestly, it was one of the roles I’d wanted to do – it’s not a lover, Charlotte and Werther don’t have that beautiful love story…

… neither do Onegin and Tatyana…

Exactly! It is profound, the way it’s written.

Returning to your remark about teams, you worked with two conductors who passed away from COVID, Patrick Davin and Alexander Vedernikov. What do you remember of working with them, and how did those experiences affect working with various conductors now?

With Davin, we did two productions together; he was a different type of man. I never got with his way of making music so much but there is something you feel when people you know passed away -– and he was still one of the good guys, he was still fighting for art and beauty, even if we had different ways of doing it, it doesn’t matter. With Vedernikov, I met my wife singing under him in Berlin –he was the conductor of Onegin, and she was Tatyana. At that time I was doing my first Rodrigo, and my first Onegin. I was learning those two roles together, and the first premiere of Don Carlo fell on the same day as the first day of rehearsals for Onegin; I had both roles together in my brain, and it follows me to this day. In fact, my next gig is in Dallas, singing Onegin, a week after the last performance here, so the roles are forever linked for me.

Nicole and I met in this production of Onegin with Vedernikov, and I remember looking at the cast list and seeing his name, and thinking, oh no! I was nervous, because he had been the conductor for over ten years at the Bolshoi, so Onegin and Russian music overall poured out of him. It was my first time singing in Russian, and I thought, “Oh my God, what will he say about my Russian!” But he was the nicest, most relaxed man I ever met. He had this face conducting… it wasn’t grim, he had these really big glasses going down his nose, and he was conducting, head down, very serious and thinking, and sometimes he’d give you a comment, like, “We should go fast here.” I kept worrying that, “Oh no, he’s going to say my pronunciation is terrible” but no, he was giving me the freedom, saying things like, “make sure you are with me.” He taught me so much by leaving out some things. This one day, we had this Russian coach, she was really precise – I love that, it allows me to get as close to the translation as I can – and there’s a moment, I forget the line, but she was trying to get me out of the swallowing-type sounds that sometimes come with the language, and one word she was trying to get to me be very clear on, and Vedernikov turns around and goes, “That’s all fine but but he also has to be able to sing it.”

It’s true in any language. I speak French, and this whole (current) cast of people speaks French (Sonya Yoncheva’s second language in French; she lives in Geneva) and even though there are moments where I want to turn around and go, “Be careful, it doesn’t sound clear enough” – I think, let it go, because I think, and this is from Vedernikov, you have to be able to sing it. It’s an opera. And now that he’s passed away I really remember that, more and more. I think it’s the power of death, to highlight any little bits of knowledge or experience you gain from working with and knowing these people – you cherish them and what they brought.

How much will you be thinking of that in Dallas?

Every time, of course. Especially since I’m doing it with Nicole as Tatyana!

You guys are an opera couple, but do you ever find you want to talk about non-music things?

We almost never talk about opera. We’re not together now but even if we were, we have a little boy, so we talk about that. We have projects, we’re thinking where we’ll go live next and where Noah will go to school, and depending on how many singing opportunities come our way from different opera houses – that influences where we want to be. Should we be closer to those gigs, or… ? If she sings two or three years in a specific house, then maybe we should be as close as possible there? We talk about our families, our friends – humans are what matter the most to Nicole and I. Of course we talk about random gossip too, and what people post on social media. Sometimes we chat with each other about work since we are opera-oriented but we barely sing at home, mostly because Noah hates it.

You mentioned social media – some singers I’ve spoken with have definite opinions about that. It feels like an accessory that has to be used with a lot of wisdom.

For sure, but when it comes to opera singers, I have yet to see, maybe there’s an exception, but I’ve yet to see people really going into the controversial areas, except for a few. There are ones out there who like to impart and share their own experiences and knowledge of the world of opera, and they do it in a way in which people are interested, but… I’m torn on it, because it’s not the same for anybody. This is one of those businesses where you are your own product, everything that happens to you is so unique; I can tell you things about how I feel about the operatic world and it would be different to someone else’s. So I don’t mind if they share it, every point of view is important, but there’s definitely no absolute truth to what any of them are saying. To come back to your point about social media as a tool, we’ve noticed more and more it will make someone more popular in some senses – singers have been struggling for a long time with popularity. Opera used to be mainstream, and it’s been replaced by cinema and models, like spotting an actor vs an opera singer on the street is very different – people freak out over the actor, of course! So it’s kind of like the operatic world is trying to gain back some of that popularity it once had. I mean, we’re great guests (on programs), we have good stories, we’re mostly extroverted and loud…

But most of the postings don’t convert into ticket sales…

No, but they convert into visibility. So 50,000 people may not buy tickets, but they can be anywhere in the world…

… they don’t care seeing you live or hearing your work; they just want to see you in a bikini.

Ha, yes!

Your remark about visibility reminds me of outlets who say “we don’t pay writers but we pay in exposure”…

Yes, and that’s bullshit. In the world of commerce, there’s an attitude from companies of, “We’ll pay for an ad on your page” and it can work, but as a product, we don’t behave the same way a pair of jeans does; I can’t ship myself to someone, and if I don’t fit I can’t be returned. It’s a completely different way of marketing. You can’t market people in the arts the same, and you shouldn’t.

You have had to develop relationships with various houses and have worked for years with your team to develop those relationships, but things can change too.

That’s right, and I’ve already seen part of the decline, not for me, but yes. As human beings we will go really far into something until it repeats, and crashes, and as it crashes, we do the opposite, or try something else, and we do that over and over and over again. Big companies reinvent themselves enough they can find longevity; it isn’t the same for artists. If you think of how a company like Facebook began, there was a time not that long ago, it was like, “Oh my God, my mother is on Facebook!” Now it’s like, “Oh yes, there’s my mom.” That’s become a normal thing; that’s the evolution. And along with that you start to notice other things – for instance, I posted a photo of my hairdo on Don Carlo and I got a few flirtatious comments from men, people I don’t know, and I thought, “Wow, that was just one picture!” It made me really think about what women who post certain shots must face.

Yes, and most women, me included, will use filters – it’s a purposefully curated version of self for a chosen public, not real but highly self-directed.

It’s worth remembering: a picture is not a person, and no one seems to make the distinction anymore. That extends to the theatre: you see someone onstage, and you go and meet them backstage, and you can see clearly that they’re so different — a different height, a different shape, everything, even their aura is totally different from the image you were presented with. And sometimes it’s a shock. Sure, through photoshop and airbrushing, a photo can be good, but even onstage, a person is still not the same person, or in a TV show or whatever. It’s a picture; it’s not you.

Met Opera, Etienne Dupuis, Don Carlos, Rodrigue, baritone, opera, Metropolitan Opera, New York, stage, culture, performance, Verdi, Matthew Polenzani

Matthew Polenzani as Don Carlos and Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

Top photo: Etienne Dupuis as Rodrigue in Verdi’s “Don Carlos.” Photo: Ken Howard / Met Opera

Lucas Debargue: “You Are A Human First; Then You May Be A Musician”

Debargue pianist piano French Scarlatti artist musician performer

Photo: Felix Broede

The famous sonatas of 18th century composer Domenico Scarlatti are daunting, not only for their sheer number but for their demands. As Gramophone‘s Patrick Rucker observed, “pianists do well to think twice before recording this enticing but treacherous repertory.

Scarlatti wrote 555 sonatas in all, though many were unpublished during the composer’s lifetime. As well as utilizing unique modulations and dischords, some of the sonatas were clearly influenced by Iberian folk music. Along with the sontas, Scarlatti composed operas, cantatas, and liturgical pieces, and counted fans among composers (Bach, Mozart, and Beethoven, but also Shostakovich,  Messiaen, and Poulenc) as well as pianists (Horowitz, Gilels, and Schiff). The late American harpsichordist Scott Ross was the first to record all of the sonatas (across 34 CDs for Erato/Radio France) in 1988.

French pianist Debargue acknowledges Ross in the liner notes to Scarlatti: 52 Sonatas (Sony Classical), and also notes Ross’s influence on his own playing, but in releasing the work (in October 2019), Debargue must’ve known the challenges he would face. As Music Web International’s Richard Masters notes, “every piano-fancier has their champion of choice” for the sonatas.” Playing against preset favorites is always a risk, as any classical artist well knows, and yet Debargue is an artist who embraces such risk, and always has. The album is a continuation of a risk-taking drive that has been present ever since he burst onto the classical scene in 2015, his playing a deep and discernibly personal expression of an ever-evolving authenticity, to craft and to self.

His entrance into the classical music world is not the story you might expect, but it’s one that has directly influenced his approach. With no family or background in the industry, Debargue only took his first piano lessons at the age of eleven. As he told the Seattle Times in 2016,

I met a very nice pedagogue who was not trying to put me in a box and tell me what to do with a piano. She let me go my way. I was quite undisciplined and could not bear practice. For me it was absurd and I just wanted to play what I wanted to play.

Piano playing ceased in his teens, and Debargue instead went on to play in a rock band and work in a grocery store. He studied art and literature before returning to the piano at the age of twenty, attending the École Normale de Musique de Paris “Alfred Cortot”, a top French conservatory, and studying with famed Russian pianist and professor Rena Shereshevskaya, which he still does. Shereshevskaya’s opinion is one he very much defers to for her being “an authentic listener.”

In 2015 Debargue placed a controversial fourth place at the prestigious International Tchaikovsky Competition; many felt he deserved a higher placement, and that snobbery (related to his background, which included being self-taught) prevented his being awarded top honors. In any case, it hardly mattered; Debargue was invited by Competition Chairman Valery Gergiev to perform in the winner’s gala – in front of Russian President Vladimir Putin, no less. The French pianist has since attained much success, with non-stop rounds of touring, recording, and yet more awards, including an Echo Klassik (Germany’s major classical music award) in 2017. He’s played an assortment of great halls (including Wigmore, Carnegie, the Concertgebouw, the Philharmonie Berlin, Theatre des Champs Elysées, Munich’s Prinzregententheater, the Great Hall of the Moscow Conservatory, and the Mariinsky Theatre Concert Hall) and has worked with top artists including conductors (including Andrey Boreyko, Mikhail Pletnev, Yutaka Sado, and Tugan Sokhiev) and musicians (Gidon Kremer, Martin Fröst, and Janine Jansen). His discography includes recordings of the work of piano greats, including Chopin, Liszt, Ravel, Bach, Beethoven, and Medtner; he recorded a stunning album of the music of Schubert and Szymanowski in 2017. His most recent recording, of the carefully-selected Scarlatti sonatas, offers a very unconventional if highly inspiring listening experience, one which finds intellectual, emotional, and spiritual coherence through its various pedal-less ascents to grand harmonic vistas and gentle descents into valleys of varied tonal melody. Debargue’s rubato-infused playing is hypnotizing, heartfelt, intelligent, and intuitive.

I’ve written in the past about how certain pianists inspire my desire to return to the keyboard myself, and this disc is perhaps the most supreme encapsulation to date of that urge; Debargue’s gorgeously delicate if quietly confident Sonata in A Minor  K. 109 (the 13th track on the first disc), for instance, is devastating in awful, awesome beauty, a whispering grandeur rustling through his delicious phrasing and touch. More than once I’ve hissed a happy “yassssss” listening to this, and to other tracks on this grand, sometimes overwhelming album. Richard Masters rightly notes in his review that this is not an album to be experienced all at once, but rather, savoured, “like a box of expensive chocolates,” with each of the three discs making up the album existing as their own sort of recital – its own little species of plant, which is possibly an appropriate reaction, as my conversation with Debargue revealed.

It wasn’t a surprise to learn that NPR rated Scarlatti: 52 Sonatas as one of their top classical picks in terms of albums that might best usher in a new decade, with writer Tom Huizenga noting Debargue’s “great self-assurance” and his ability to find “clarity, texture, and color” in order to coax “the mercurial personality in each of these miniatures, whether it’s the spirit of flamenco strumming, a tender aria or a boisterous march.” Currently on a tour that takes him to Toronto (on January 16th), Montreal January 19th) and New York (January 22nd in Brooklyn and January 31st at Carnegie Hall), Debargue and I chatted in the midst of a bustling festive season, in December 2019.

Debargue pianist piano French Scarlatti artist musician performer

Photo: Xiomara Bender

You have said in the past you feel Scarlatti’s music is very psychological – what did you mean?

It’s because he plays with our consciousness. Music is language, and it’s playing with the connections you can make, not only between elements but surprising you, or confirming something you were expecting. He plays with the mind.

Fragments of the scores indicate Scarlatti didn’t write them himself… 

Yes, the thing is that we only have so much information about Scarlatti, it’s hard to figure out how he managed to write those pieces, the copies are not in his hand, so someone copied this. We don’t have the draft from his hand directly, so it’s hard to figure out how it was originally made. 

… but there’s a suggestion others copied down his improvisations. To me that echoes how your album sounds: very natural, very improvised.

It’s is one of my biggest interests – and this is part of the point of my approach also, an important part of my approach. Improvisation is probably the highest side of musical practice, and every piece I play I try to aim for improvisation – it has to sound that way. You can really be driven by the playing, because so often (these works) sound not like improvisation, and if you play them this way, you lose the energy of the music. And the energy of the music gives the presence, and the presence is expressed through the improvisation; it all goes together, especially for Scarlatti.

How does that translate into larger works? You worked with Tugan Sokhiev in December, for instance; how does this connection with energy and improvisation translate into an orchestral situation?

It’s not the same thing when there’s an orchestra; it’s less possible to improvise. The first thing is that it has to be very clear; for this reason you cannot really be free in time. For the Liszt Piano Concerto No. 1, I allowed myself to be free when I played alone – so during the Adagio, playing alone I just did what I wanted. But when it was with the orchestra, and you don’t play with this orchestra very often – I played only once before with the Orchestre National Du Capitole de Toulouse – this makes it more…  for me the priority is to be attentive to the elements, to find some common points. It’s better to be more simple at the start.

If you collaborate again and again with an orchestra there are natural things that appear and it can be more flexible, but it requires time, and a lot of listeners and music lovers are not concerned about the time to takes. Even speaking about recital programs, a lot of people ask me, “What will you play in your next concert?” They don’t realize that a recital program takes at least one year to prepare. It’s not a question of being slow at memorizing – I’m fast at that, I can learn big pieces in one day or one week, but this doesn’t matter, there is nothing to admire here – what is important is the time it takes to actually raise it, as if you were growing vegetables or flowers. It takes time to make an interpretation exist, because it’s not only memorizing a score and playing the notes, it has to be like a living being, and the cultivation of a living being takes time.

The recital you’re doing at Koerner Hall features the music of Scarlatti as well as that of Medtner and Liszt; what was the thinking to feature these three composers on the same bill?

It’s not so easy to explain, but there is a connection. It’s very personal. I would not try to put a bridge between these pieces and explain intellectually why, but within these works there is a kind of energy in terms of how they’re crafted. Scarlatti and Liszt have a lot in common in terms of the ability to transcend the techniques of the keyboard in order to express their musicality – Scarlatti with harpsichord and Liszt with piano, but it’s the same thing, to use all possibilities of the instrument to go beyond, spiritually. And you will hear, between the Liszt and Medtner pieces, that there are lots of connections, speaking about the form, the theme…  I think the two pieces go well together, like some kind of Faustian inspiration, these romantic, Gothic, cosmic dreams I would say, fantasies. They go very well together and are good with the Scarlatti. With recital programs I like to use the possibility of having two parts, so there is a big contrast between the first part and the second part; then the people can have the sensation having attended two concerts instead of one concert.

You’re also forcing audiences to listen.

For me, yes, because I don’t think the audience is stupid, I think the audience has the ability to listen, to be moved and participate in what is happening, so I play as if my audience will not be passive but active, and participating with me.

This idea of transcendence is interesting in terms of your background, which is not musical.

My little brother is a musician but there are none before – parents, grandparents, no one was involved in music.

So you transcended your own background being a classical pianist.

Yes, but I take things simply. For a lot of people it’s special to be a musician, but for me it’s normal. I try to live with it as if it was just my job and my vocation – I take it seriously, and I do it with all my heart, but it’s not this prestigious, elite thing that people should admire. For me it can stay very simple. I see myself… I don’t have the desire to transcend normal life with what I do, but for speaking this language, and for sharing this kind of spirit with others. 

What do you think that desire has given you? Especially since you don’t hail from a background where you had parents involved and conservatory training from a very young age?

Of course everyone has a mental picture of child prodigies but most of the big masters of the piano, if we talk about the piano and masters like Gilels and Rachmaninoff, they were not child prodigies not at all, they took their time,  and they were doing other things and had other interests. What I see nowadays with children is that they are just obeying teachers and parents, and I’m not interested in this way of practising and this vision of music. For me I cannot be inspired by such musicians, they cannot have something to say; they are living like in a jail. And it’s very important for an artist to get inspired by a lot of things, to have other outside interests – to see movies, to read books – to manage to have a human life. So many musicians allow themselves to have a special life because of being in music, but I don’t think being a musician is special, and I don’t think one can allow one’s self to live with a special regime just because he or she is a musician. You are a human first; then you may be a musician. But it can never replace being a human first.

There’s a tendency for many in this industry to ensconce themselves within the classical-world bubble, which seems obvious but also bad for art.

Of course it’s bad for art – but it’s the same for all the other fields. We live in an era of specialization; everyone is a specialist in his or her own field. And that’s a problem because then people don’t really know what others are doing outside of their own channel. We all should manage at least to have the real life of a man or a woman, and not be overwhelmed by the job, or by the need for an audience, or for fame, or money. Those things take so much of the space of the spirit … and it’s crazy, actually. 

It kills the spirit of taking risks also, a spirit which is discernible on your recordings. 

I do it because I have no choice – it’s my only way, the only one I can consider sincere and honest, and where I am doing my best. That’s why I follow this path – otherwise I’d do something else. To not be true to one’s self in the field of arts… for me it is like a betrayal, really, because where you have such a gift of being able to understand a language like music, you don’t have the right to betray this, or to put yourself or your ego ahead of that. No! You need to cultivate humility. I wonder what one can communicate if he’s not putting his ego aside and thinking about being humble and having music be a tool to being more open and human.

Few things make an artist more humble than doing recitals.

Yes, the recital is special — the solo recital is so special! There is something psychologically that is a bit insane, though; there are one thousand people attending the show, it’s a one-man or one-woman show, you are there for two hours, and you are the master of the time and the silence. It’s crazy if you think about it – it’s like a dictatorship, in a way! The people pay for being submissive to the atmosphere of one man or one woman for two hours; there is something not normal there, and it’s very important for me to feel it’s not normal. Before every recital I have these strong thoughts in mind: “What am I doing here? It’s not normal at all! This is insane! It’s crap!” And then the whole energy is to transform this crap situation into something nice, in which people are involved in a creative process, an expressive process. The aim is to feel better, for me and the people. And that’s a spiritual process. 

The Opera Queen is entirely self-funded.
If you would like to make a donation, please go here.

Gautier Capuçon: “When You Trust Someone Onstage, You Can Go So Far”

Gautier Capucon Yuja Wang cello piano classical music performance recording artists album Warner Classics Koerner Hall Chopin Franck

Photo: Michael Sharkey © Parlophone Records Ltd.

It’s one thing to hear an album by two widely admired artists; it’s quite another to have been present during its recording.

Such was the case with Franck-Chopin (Warner Classics) from pianist Yuja Wang and cellist Gautier Capuçon. Recorded at Koerner Hall in Toronto this past April at the very end of a busy spring recital tour, the album features two works by Chopin (Sonata in A Major and Polonaise brillante in C Major), Franck’s Sonata in A Major (in a famed transcription by Jules Delsart), and Piazzolla’s “Grand Tango.” Reviewing the concert, Canadian media outlet The Star said the recital “showcased the very best in collaborative music-making.” To say the air was electric that particular evening is to engage in a cliche lovingly corseted in truth; there was a special sort of energy in the hall indeed, but it was not the firecracker variety. The connection between Wang and Capuçon is akin to a warm, friendly fire, one that’s been steadily cultivated since the duo first worked together in Verbier in 2013 where they performed the works of Rachmaninoff and Shostakovich. The duo worked together again in 2015; Chopin-Franck marks their first formally recorded collaboration.

With any partnership between busy, high-profile artists comes a certain amount of hype, of course, but it’s one both Capuçon and Wang sail past smoothly, displaying a quietly fierce commitment to the repertoire and a natural, unforced camaraderie. From the moment the first note sounded in the hall back in April, it was clear we were witnessing were two artists utterly dedicated to a journey, one that is audible on the album, from the tender moments in the first movement of the Franck work (given a slower, pensive quality that forces a refreshing rethink of the work) to the sparky expressivity of the Scherzo in the Chopin Sonata (moving confidently between sonorous, staccato, and the very-playful nature of its namesake). The concert was exciting to experience, and it’s been moving to re-experience it in its recorded version, offering new angles on various musical choices, deeper insights into the nature of creative collaboration, and hope for further future projects. As you’ll read here, and in the interview coming up with Yuja Wang this Friday (to coincide with the album’s release), there are many plans afoot, including more tour dates together in Europe in January, and beyond that, tackling more chamber music.

Capucon cellist French classical music suit portrait

Photo: Michael Sharkey © Parlophone Records Ltd.

Capuçon has already recorded the work of a variety of composers, but, like any artist worth his or her salt, has a voracious artistic zeal for further exploration and collaboration. Learning the cello in his native France as a child, Capuçon went on to study in Paris and Vienna before becoming a member of both the Gustav Mahler Jugendorchester  (GMJO) and the European Community Youth Orchestra (now the European Union Youth Orchestra, or EUYO), playing under conductors Pierre Boulez and Claudio Abbado. In 2001, he was named New Talent of the Year by Victoires de la Musique (the French equivalent of a Grammy Award), and has gone on to garner a myriad of rave reviews and give stellar performances with numerous prestigious orchestras, including the Berlin Philharmonic, the London Symphony, Staatskapelle Dresden, the Royal Concertgebouw, the New York Philharmonic, and the Orchester National de France, among others. He tours regularly with his former band, the Gustav Mahler Jugendorchester (his performance of Shostakovich’s Concerto No.1 for Cello and Orchestra in E-flat major, op.107 in Dresden in 2018 was so very affecting) and he sits happily in with the orchestra’s cello section in the second half of concerts as part of their performances. (He doesn’t just do that with the GMJO, either.) This past summer, Capuçon gave a delightfully lyrical reading of “Song To The Moon” (from Dvořák,’s opera Rusalka) at the 2019 Bastille Day celebrations, which featured conductor Alain Altinoglu and soprano Chen Reiss, among many greats.

As well as working with noted conductors (Yannick Nézet-Séguin, Gustavo Dudamel, and Paavo Järvi among them), Capuçon enjoys rich collaborations with a range of artists, including pianists Danil Trifonov and Jean-Yves Thibaudet, violinists Leonidas Kavakos and Lisa Batiashvili, and composers Lera Auerbach and Krzysztof Penderecki, to name just a few. He’s also performed and recorded with brother Renaud Capuçon (violinist) and sister Aude Capuçon (pianist). Intuition (Warner Classics), released in 2018, is a work filled with personal memories and inspirations, and features short, encore-style pieces by Elgar, Tchaikovsky, Rachmaninoff, Fauré, Massenet, Saint-Saëns, Dvořák, Piazzolla, Italian cellist Giovanni Sollima and pianist and longtime friend Jérôme Ducros (who also performs on the album). The album is part of a vast discography comprised of both orchestral and chamber works, all filled with a palpable intensity of approach which is given richly dramatic expression in a live setting.

Capucon cellist French classical music live performance Enescu Festival Bucharest stage

At the 2019 Enescu Festival. Photo: Catalina Filip

Capuçon drew widespread attention earlier this year when he gave an impromptu performance on a kerb near the smouldering remains of Notre Dame Cathedral; days later he was part of a benefit concert in aid of the building’s reconstruction, saying at the time that through his cello he expresses “what I can not always say with words. […] The music allows me to translate the sadness.” This past autumn, he was in Bucharest, performing with the Orchestre Philharmonique Monte Carlo at the Enescu Festival in Bucharest, his laser-sharp focus and keen passion for the musical moment unwavering amidst the numerous television cameras and warm lights beaming his performance live across the country. When I interviewed him in 2018, he spoke of the importance of transcending perfectionist tendencies:

… there is no one way to play something. It’s not only about technique. Technical things are there to serve the music, so you have to find the mixture, the good balance between extreme precision of course, and … leaving a huge space for that intuition, that inspiration, and that creativity. You really have to let go in another way.

The “huge space” that combines intuition, inspiration, and creativity has found beautiful expression his partnership with Yuja Wang. It’s one which, as you’ll read, has added an immense richness to both their creative lives, and, I think it’s fair to say, that of the audiences blessed to see and hear them live. They do go “another way” on Chopin-Franck, and what’s so magical is just how much they allow their listeners to join them on that journey.

What is your first memory of Yuja?

What I remember is that of course I was totally amazed straight away by her being such an amazing musician. This I found out very fast, because we started to play and immediately, at the first reading, there was something very natural about it – breathing together. Then we started to work and it was just going so fast, we were just… it’s like you can oversee what’s going to happen in the future. I could picture already that we would make a long journey together with the music and I was absolutely so excited. Within the first minutes I could feel she was an amazing musician and a musical partner for many years – which she is.

That chemistry is very noticeable.

It’s true, it’s something very special and very strong, powerful and emotional. There is so much energy. It’s like feeling the really all the different elements – the ground, the fire, the air, the water – it’s something really incredible between us two, always circulating. I think it’s getting, every time, stronger and stronger, which is amazing. Since the first time, yes, it was there, but in our last tour, every concert, it’s getting stronger. It comes with trust, like in any relationship. You can feel the base of the relationship, but there is something which is allowed to grow when you feel safe. Something also grows when you feel you can experiment together, which is exactly what we’re doing: we’re trying colors and different tempi. When you trust someone onstage you can go so far. You can try incredible things and you’ll know the other will react and sometimes surprise you, and sometimes shock you with something different – it’s really extraordinary, because that’s what music is about, it’s about communication and sharing – of course with the audience, but also onstage. When you have this way of communicating together the purpose is always to go further, beyond, and yet closer to the feelings of the composer. That’s the thing – it’s not about us, it’s about the composer – but when you know you can trust each other, then you can do incredible things. I can’t wait for this next tour in January, because I think it will be very strong.

Gautier Capucon Yuja Wang cello piano classical music performance recording artists album Warner Classics Koerner Hall Chopin Franck

Photo: Michael Sharkey © Parlophone Records Ltd.

How did you decide on the repertoire for this tour and album? Why Chopin and Franck?

Different things — there’s repertoire that we have already done separately, and of course I have done some recordings of things with piano, but some I haven’t done, including the Chopin and the Franck. It is also something I wanted to do with Yuja. The Chopin – I was talking about this piece with Martha Argerich a few weeks ago! – is an extremely difficult piece. Pianists feel very close to Chopin of course, not like us cellists, but musically speaking it is a very difficult piece, to make it sound really as easy as we want to be listening to it. I don’t know if that’s clear enough.. 

It’s deceptively simple.

Yes, and it’s one I’ve not played a lot. I only played it a few times before with Yuja, which I also love, because this is something we worked on together, so we’re going down this road together, and we’re just at the beginning of the road, of course. As to the Franck, I played it a few times when I was much younger, in my twenties, and I’ve not played it in a while. This is a much more famous piece, it’s one almost everybody knows. We always think cellists are stealing this piece from violinists, but there is this story cellists like to say – that the first two movements were written for the cello, and the two last ones for the violin. Of course the piece sounds different on the violin than the cello; the question is not to copy or to make it sound like the violin because it’s two different instruments, it’s a different energy. The story with (violinist Eugène) Ysaÿe goes that when he got into Franck’s apartment and he saw this manuscript on the table, and read those first two movements, he said, “Wow, how great!” – and Franck was writing a cello sonata. But Ysaÿe asked for a violin sonata, and Franck then used those first two movements to make a violin sonata… 

There’s a lot of speculation that it was originally written for cello.

Yes! And I haven’t played it a lot in the past few years; it requires a very orchestral approach in the way of playing and developing it, and think Yuja, with her sounds and her expression and her depth, does it incredibly – the way she did the colors in the first movement of that performance (at Koerner Hall) was unbelievable!

I think it’s such an incredible program, but I’ve seen a ridiculous comments online about how the pieces don’t belong together, and “I don’t understand why there’s a Piazzolla at the end” – well, that Piazzolla was the encore and we just wanted to include it on the recording as a bonus for the people! Honestly, some people write such stupid things! Anyway, to come back to this choice of repertoire, I think the Chopin and Franck work well together; they are nice to place as mirrors for one another. The Chopin is not an unknown piece but it’s not often played, and it’s great to put with the Franck, which is of course a very famous work. And the Polonaise is a little jewel, with all these Polish folkloric dances and this beautiful introduction. It is something so typical of Chopin and in there we can find all those pianistic things – this piece is more pianistic of course, in a way – and musically speaking, is much easier to read into than the Cello Sonata.

Gautier Capucon Yuja Wang cello piano classical music performance recording artists album Warner Classics Koerner Hall Chopin Franck

Warner Classics

It’s funny you say “pianistic” – that is the precise word I would use! It seems like a healthy stretch creatively… 

Yes, it’s a real dialogue there. Actually, I had been playing also more cellistic versions, more virtuoso versions, on the cello. Some cellists arranged it and basically stole a bit of that to play; I did those versions when I was younger. When you’re younger, you know, you want to prove you can play fast! I came back to this first version, however, because you know, I think it’s meant to be the piano and the cello singing.  So that’s why this original version is the one we wanted to do with Yuja. 

How did it happen to get recorded at Koerner Hall?

In life I really believe in opportunities. You can say, “Okay, I want to record in that hall and let’s make these dates around it.” But in this case we arranged ourselves according to the touring schedule, and we had both been playing in this beautiful Koerner Hall ourselves in past years. It was the end of our tour this year after something like ten concerts, with Carnegie in the middle, and it was just perfect for the timing. (Koerner) a fantastic hall with great acoustics, not too small, not too big, great sound quality and it was open at the end of the tour. So it was just a dream for us. It couldn’t have been better – absolutely perfect timing.  And we already have many other plans for the next program!

The Opera Queen is entirely self-funded.
If you would like to make a donation, please go here.

Luca Pisaroni: “The More You Are Exposed To New Things, The Better It Is.”

luca pisaroni bass baritone opera

Photo: Catherine Pisaroni

The last time I spoke with Luca Pisaroni, he was in Toronto with his beloved Lenny and Tristan, preparing to sing title role in Maometto II. The 1820 Rossini opera is a musically extravagant showcase of high-wire vocalism, demands which Pisaroni met with both cool panache and white-hot intensity. The Italian bass baritone has a knack for combining the hot and the cool; artistic passion is combined with technical meticulousness provide a genuinely authentic and very visceral live performance experience. What could be merely a cliched “Latin heat” is, with this artist, a genuine intensity of purpose, infused with palpable intelligence and grace. It’s one of the many reasons Pisaroni is so busy, and why he was recipient of a 2019 Opera News Award earlier this year.

Known for his stellar Mozart interpretations, Pisaroni is also ace with German and Italian repertoire, and has embraced the work of French composers in recent years.  The Venezuela-born, Italy-raised bass baritone trained in Milan, Buenos Aires, and New York, and has worked with some of the world’s most celebrated companies, including Teatro Alla Scala, Opéra National de Paris, Bayerische Staatsoper, Wiener Staatsoper, the Salzburg Festival, the Rossini Festival, The Metropolitan Opera, San Francisco Opera, and the Sante Fe Opera. He is especially known (and rightly celebrated) for singing the work of Mozart, having appeared in La clemenza di Tito, Die Zauberflöte, Cosi fan tutte, and Don Giovanni. His Leporello in a 2016 Salzburg revival of the latter (directed by Sven-Eric Bechtolf) remains not only my favorite performance of that role, but one of my all-time favorite opera performances all around, authentically human and very theatrically satisfying. I’m not alone in this sentiment. In 2015, Opera News writer Fred Cohn wrote of Pisaroni’s  Glyndebourne Festival performance as Leporello (in 2010) that it was one which “demands that you focus on the character, not the voice. This Leporello is both thoroughly likable — sometimes goofily funny — and morally ambiguous, a willing conspirator in his master’s cruel schemes. He is bound to Gerald Finley’s Don in a relationship that’s almost startlingly intimate but still immutably governed by the power inequity between master and servant. Pisaroni achieves this characterization with an integration of music and movement so complete that you’re hardly aware that he is singing — or acting, for that matter. You’re aware only of the dramatic moment.”

pisaroni fidelio

As Don Pizarro in Fidelio in Milan, 2018. Photo: Teatro Alla Scala/Brescia-Amisano

Pisaroni got the chance to be the Don himself earlier this year, in a Met opera revival. He’s also added roles to his regular repertoire, not Mozart works, but French ones (and one German) — both Berlioz’s and Gounod’s Mephistopheles, the villains of Offenbach’s The Tales of Hoffman, Golaud in Debussy’s Pelléas et Mélisande, Don Pizarro in Beethoven’s Fidelio. Tonight (26 April) Pisaroni adds a brand-new, never-before-seen role to the list, that of Lorenzo Da Ponte (librettist to Mozart, among other things) in The Phoenix, by composer Tarik O’Regan and librettist John Caird, at Houston Grand Opera. Pisaroni plays the younger version of the Italian-American writer/impresario/scholar, with baritone Thomas Hampson (Pisaroni’s real-life father-in-law) playing the elder Da Ponte. In addition to being partners in the new production, the pair are presenting No Tenors Allowed at Koerner Hall in Toronto on Tuesday (30 April), a program they’ve toured to great success, featuring a mix of classical works and show tunes. Later this year he’ll be touring as part of an in-concert version of Handel’s Agrippina in Luxembourg, Spain, and the UK, returning to Golaud at the Staatsoper Berlin and the villains of Hoffman at Wiener Staatsoper, doing an in-concert version of Don Pizarro in Fidelio (Montréal), and performing lots (lots) more Mozart (Figaro, Guglielmo, Leporello as well as his boss the Don) — in New York, Paris, Munich, and Zürich.

I spoke with both Pisaroni and Hampson separately; my interview with the baritone is here. What was so rewarding, coming away from each recent conversation, was the thoughtful nature of the respondents. Neither Hampson nor Pisaroni are interested in giving pat, tidy, soundbite-sized answers; they’re keen to explore various aspects of an ever-changing art form, the cultural/social/historical ideas that mingle with and transform old and new concepts of voice and theatre, and where, how, and why they fit into it all. It’s true, they are both low-voiced singers, they are family, they work together, their approaches are equally meticulous — but they’re rooted in entirely individual identities. Such uniqueness is what largely powers their real and ever-unfolding onstage chemistry. Each artist is so smart, so passionate, and very much an ambassador for their art form. Here Pisaroni muses on being an Italian singer doing a new work, vocal demands, his next (rather famous) role debut, why No Tenors Allowed is so special, and why it’s important to be more than a pretty voice.

hampson pisaroni phoenix hgo

With Thomas Hampson in The Phoenix, Houston Grand Opera, 2019. Photo: Lynn Lane

What’s it like to be part of a new project?

I would say it’s unusual for an Italian to do this. There is a tradition of people doing contemporary music but it’s like a niche; they just do that, they normally don’t do anything else. When Patrick (Summers) asked me if I was interested in playing Da Ponte, I said, “Hell yeah!” It’s such an interesting character, and he had such a fascinating life that I thought it would be really fun to play, and so here I am. The big difference is that Thomas has done quite a lot of new work and this is my first one — this is my first contemporary opera. I did a couple of modern pieces, like “Miserere” by Pärt (in 2016). It’s exciting to be able to create something that nobody has done, and have the chance to talk to the composer and be part of the process.

How do the vocal demands differ?

I try to sing it in the most natural way for me — it’s well written for the voice, but it’s definitely a challenge because it’s very rangey; it has a lot of high stuff and low stuff, high and lots of jumps, and so in that sense, yes, it’s a challenge. But I have to say it’s really well-written, and it doesn’t push my tessitura to an extent that it’s uncomfortable, so I just had to get used to it. In the beginning, the main issue was to learn the language of the composer, and that’s what takes a little bit of time — one needs to adjust. Eventually when you know it, you get it, and it’s really nice to be part of. Tarik (O’Regan)’s writing is amazing — there are some really unbelievably nice moments. At the first musical rehearsal, when we heard everybody else, the chorus and everything, we all went “WOW… “

pisaroni the phoenix hgo

As Lorenzo Da Ponte in The Phoenix, Houston Grand Opera, 2019. Photo: Lynn Lane

What do you think doing The Phoenix gives you as an artist? Do you come back to your more known repertoire with a different perspective?

That’s a good question. I don’t know! I’m  going to do another world premiere in a couple of years, and I have to say, I actually enjoyed doing this; I’m surprised because I thought initially, “Well, I’ll try it once and see how it goes” — but it’s an interesting process, and it’s nice to be part of a creation. It gives you a good feeling. The most amazing thing is the fact the composer is there. I wish that every time I do something I could have the chance to talk to the composer and say, “What did you have in mind here”? But I think I will keep doing (new works), if they are offered it to me. It’s an exciting process.

Thomas said a project like The Phoenix feeds curiosity, a quality he feels is vital for artists. 

That’s true. I always thought, the more you are exposed to new things, the better it is. For me (curiosity) is natural, though probably for some people, it isn’t. I have always tried varied things — songs, French and German repertoire — because I think it’s part of being a musician, to be curious, to try other things and explore the repertoire, to try as many styles and as many different types of repertoire as I can. I think it’s normal for a singer to try out things — and to remember that not everything you do is going to be successful; that’s absolutely normal, and it’s part of the game. Also, you may not like everything you do, but until you do it, you can’t judge. It’s like watching a bad movie and then saying you will not watch movies anymore; you watch ten, and nine are great but one is terrible. Are you never going to watch movies again?! This happens also with repertoire: until you sing it, you don’t know if it’s good, but you have to try. Only then can you say, “Okay it’s a role I won’t do again” but a priori, at the beginning, to say, “It’s not for me”, it’s not the right attitude for somebody who’s a singer / artist / musician who wants to try and evolve all the time.

pisaroni gounod faust

Luca Pisaroni as Mephistopheles in Gounod’s Faust, Vienna, 2017. Photo: Michael Pöhn / Wiener Staatsoper

Part of your own artistic evolution has included French opera.

It’s amazing! This repertoire is just mind-blowing!

It takes a special attention and energy to do French music well; the things it often demands are things other repertoire doesn’t.

I agree. First of all you need to care about the language, and work on it. When it comes to Pelléas, it’s really the climax of French writing — it’s more like a play with notes than an opera. Music and words have absolutely the same importance; the combination is perfect. It does take a lot of work, but it’s a repertoire that I’ve found incredibly fascinating, and it’s written for my kind of voice, because it’s not really for a bass, it’s not really for a baritone, it’s right in-between, and I feel very comfortable with it. The tessitura is not constantly so high like it would be for a baritone. I’m happy I get the chance to do it, and I hope I get to do it all the time because I really really enjoy it.

But you’re also going to be doing your first Escamillo this summer, in Barrie Kosky’s production of Carmen at the Royal Opera House, Covent Garden. It’s an opera  that tends to come with a lot of baggage, musically, historically, culturally, for a lot of people. What’s it like to step into? Some artists refuse to do it because of that baggage.

That’s why I haven’t done it earlier either — it has a lot of baggage, for sure, and there’s a lot of preconceived notions about the piece. I’m looking forward to seeing what I can do with it. The fact I haven’t done a production before, and I’ve never sung the role, will definitely help.

pisaroni hampson no tenors

Thomas Hampson and Luca Pisaroni. Photo: Jiyang Chen

There may be some people who aren’t familiar with all of the music you and Thomas do in No Tenors Allowed — Mozart, bel canto, Verdi, show tunes. Why this kind of concert, now? 

I remember when I was studying at the Conservatory, I bought the CD Thomas had recorded with Sam Ramey, ”No Tenors Allowed”. I think too often the repertoire between two male voices is kind of neglected, or not known as well as repertoire for soprano and tenor, but it’s so dramatically interesting, and it gives you a different perspective on the duet world in opera. To go from Puritani to Don Carlo and Don Pasquale and then to Broadway, I just think it’s interesting. We’re giving people a broad stroke of repertoire — we have fun doing it, and the audience have fun listening. It’s been a great project. Everywhere we go people say it’s fun to see us onstage, there’s such a connection. I’m  happy to come back to Toronto for this. We’re singing one of my favorite duets, which is the Don Carlo duet — one of the best duets ever written. It’s just so powerful and so Verdi — so well-written and, dramatically, so intense. We try to give a dramatic sense to what we do, and to hear the reaction of an audience… it’s really gratifying. I do an Italian song also — after all, I am Italian! — and we do American stuff; I’m a huge fan of Cole Porter and Gershwin. It’s a really lovely evening and it’s very entertaining. There is such a range of emotion. There’s a little bit for everybody to enjoy.

pisaroni enchanted island

As Caliban in The Enchanted Island, NYC, 2012. Photo: Metropolitan Opera / Ken Howard.

The drama within some of those duets reminds me of something you said a while back, that you weren’t interested in being known as a pretty-voice singer, but in being a singing actor.

When people come to an opera, they need to experience something that is not a voice lesson. Don’t get me wrong; the basis of being a great singer is that you should have a good voice and great technique. But our job as interpreters is to give somebody a dramatic experience and to tell stories and to make them go places within the opera they didn’t think they could go — and this is not just about singing pretty. I think a great voice without emotional connection is really…  it works if we’re talking about Pavarotti; that voice was amazing, he didn’t have to act much because of that voice. But it’s one voice that exists in every 100 years. If you are not that kind of a voice, you need to tell a story. Even if I had the voice of Pavarotti, it would be the most important thing for me to tell a story, because without it, it’s not what we as performers are called to do. I just want to go onstage and tell somebody else stories; it’s not about me, it’s about the stories I’m telling. When I did The Enchanted Island at the Met, people didn’t even know it was me — I had to tell them. That was the best compliment I could have received.

There’s authenticity in that approach.

It requires, I don’t want to use the word “courage” because it’s not that, but it requires this desire to try, to risk. Sometimes it doesn’t work, because people might not get it, or your reading is not what people expect, but every time I’m onstage, I want to be somebody else, not me. It’s like when you play Don Giovanni, you don’t have to be a Don Giovanni in real life — but when you’re onstage, you have to think like him, act like him, and ask yourself: what would he do? You have to let yourself go and try to be somebody else. When I did Golaud onstage for the first time, a castmate said later, “My God, you looked really scary in that moment!”  — I’d looked at him with such hatred — but it was the character. You have to push boundaries and try to tell the story. This has always been my target, and my desire. My idea of hell would be to do the same characters, the same roles, in the same way, every time. The great thing about this art form is that every night is different. You can have a fixed idea about the character, but you can also say, “Okay, I want to try something else”— that’s what makes this art form incredibly enjoyable, because every night you don’t quite know what’s going to happen.

The Opera Queen is entirely self-funded.
If you would like to make a donation, please go here.

Gautier Capuçon: “When You’re Onstage, It’s As If You Are Naked.”

Capucon Millot

French cellist Gautier Capuçon. Photo ®Jean-Baptiste-Millot.

What to do when you’re ready to speak with one of the world’s foremost cellists, and you have the world’s wonkiest phone/internet connection?

This was the conundrum I faced recently in London, when preparing to speak with Gautier Capuçon. All had been fine in my apartment up to the very minute, and then… le chaos a éclaté. Thanks to some last-minute manoeuvring and buckets of wonderful flexibility and good humor from Monsieur, we were finally able to connect. It was a pointed, passionate conversation, a bright and vivid exchange reflecting Capuçon’s extreme passion for his art — and if that sounds cliched, it’s one of those rare moments when the cliche is, in fact, true.

Described as “a true 21st century ambassador for the cello,” Capuçon, who began playing cello at the age of four, got his start in his hometown, where he was a student at the École Nationale de Musique de Chambéry. After graduating with first prizes in cello and in piano, he went on to study in Paris, and then Vienna, and before long, was a member of both the Gustav Mahler Jugendorchester (Gustav Mahler Youth Orchestra) and the European Community Youth Orchestra (now called the European Union Youth Orchestra), where he was led by a variety of illustrious conductors including Claudio Abbado and Pierre Boulez.

Along with a raft of prestigious awards and prizes, and a hefty discography (comprised of both orchestral and chamber works), he’s worked with an array of celebrated orchestras (including the Berlin Philharmonic, the London Symphony, Staatskapelle Dresden, the Royal Concertgebouw, the New York Philharmonic, and the Orchester National de France) and conductors (including Yannick Nézet-Séguin, Gustavo Dudamel, Christoph Eschenbach, Paavo Järvi) and collaborators, including, at points, brother Renaud, a celebrated violinist in his own right. The pair have performed together on various occasions, including Bastille Day celebrations at the Eiffel Tower.

The cellist’s latest albumIntuition (Warner Classics), was released in early February and features short pieces by Fauré, Elgar, Massenet, Dvořák, Tchaikovsky, Saint-Saëns, Rachmaninoff, Elgar, and Astor Piazzolla, as well as work by Italian cellist Giovanni Sollima and pianist Jérôme Ducros, who performs on the album. Harrowing tale on photographing the cover art aside, the album is a deeply emotional journey through both familiar and unfamiliar terrains — you may recognize some of the pieces (the meditation from Massenet’s Thais, or Saint-Saëns’ “Le cygne” — “The Swan” — from his Le Carnaval des animeaux) , but at times you’re not quite sure what to feel experiencing them bunged beside other works, let alone how to perceive their varying subtexts when performed with such gripping (and largely unrelenting) drama and intensity. 

It’s a triumph for Capuçon on artistic, and I suspect, personal levels. This album is a deeply telling expression of an artist consistently in touch with both the earthy and the ethereal, in equal measure, and sees no tension between either. A relentless touring musician with a roster of high-profile appearances to his name, he recently performed with celebrated Russian pianist Daniil Trifonov at Carnegie Hall earlier this week, and tomorrow night (28 April) performs with French pianist Jérôme Ducros at Koerner Hall in Toronto, in a program featuring the works of Massenet, Tchaikovsky, Brahms, Rachmaninoff, and others. From there, it’s off to California, before jumping between appearances in Europe and North America — and that’s just in May.

In our chat here, he offers insights on the deeply synergistic relationship between soloist and audience, the importance of balancing technique and passion, and why intuition told him now was the right time for an album of dense, rewarding works. 

cello Capuçon Verbier

In Verbier for “Intuition” (Warner Classics). Photo: © Sébastien Méténier Fournet-Fayard

Where did the title for the album originate?

There are many different reasons, the first one is that intuition is something we all have, we are born with it. When you see kids — even without before knowing how to talk, they already feel everything. Of course you lose this intuition; we have an extraordinary brain and we use it to explain everything, and sometimes to connect more or less to our first experiences. Then of course, we all are lucky to say maybe we get closer to intuition again — you can call it that, or inspiration, or many different things, but basically it’s what we have inside ourselves, and for me, the way I express music on the cello. I wanted to call it “intuition” because all the (musical) choices around this album were so intuitive;  every new project should come from something you believe in, from your feeling it’s the right time to do it. I wanted to do an album of short pieces quite a few times but wanted to wait for the right moment — and this is the right moment. It’s almost like, how do you call it, a picture album?

It definitely creates a lot of mental images, especially because your style of playing is strongly romantic. How much do you think soloists’ personalities should be infused in the work they perform? And how much work does it takes to shape and mould that passion accordingly? It can’t be all passion, or all technique, or all intuition.

That’s the big difficulty. I’m fighting with myself a lot because I am so much a perfectionist — I’m always questioning myself, knowing I can always do better or at least always go further, always searching more, never satisfied in a way, so that’s why i keep being curious — but even though I’m a perfectionist, I know that quality in music doesn’t exist, because there is no one way to play something. It’s not only about technique. Technical things are there to serve the music, so you have to find the mixture, the good balance between extreme precision of course, and … leaving a huge space for that intuition, that inspiration, and that creativity. You really have to let go in another way. You have to find the right balance. And that is what is not easy to achieve.

It’s the work of a lifetime.

Absolutely, and I am trying to get closer to it, but there is no school for it — the only school is being onstage. Some days you realize maybe you’re too focused on the technical aspect, and maybe too emotional other days because you’ve experienced something personal, and this is what makes music so fascinating. Every concert is different, every situation is different, even though you’re playing the same piece. The connection with the audience is so special too — sometimes they don’t realize how much so. When you experience a concert, it’s really a team: you have the crew, the acoustics people, musicians, and of course the audience. The big thing is making this musical journey together.

Capucon Batardon

Photo: Gregory Batardon

In that musical journey you’ve said that this album reflects the story of your life and stages of emotional development — how personal do you think art has to be to be meaningful? And how does that art change within the context of audience engagement and personal experience?

I think it’s always the same thing: when you’re onstage, it’s as if you are naked. It’s the same for any artist. Onstage, the audience sees you exactly as you are; you can’t lie. Of course there’s music written by Brahms or Mozart or these other big geniuses, but we show our soul and our passion, and that’s what is magical: seeing how far can you go… that’s always the question. You have to respect the composer, and respect, of course, your own way of seeing or reading the story of the composer. It’s like reading a book to kids; the words are the author’s, but the sound is the expressions in your own voice. The sound is the DNA of an artist; it is the first thing you will hear, a perfect thing, and the most important. When you’re live, you give yourself — it’s your passion, and maybe what you also receive from the audience. In certain halls the sound is going right through, but sometimes, with the design of some acoustics it happens as an artist when you don’t feel that energy coming back from the audience. It hits you hard.

You’re touring many of the works on Intuition, including works by Brahms, Tchaikovsky, and Rachmaninoff, among others  — some of those works are heavy, soul-baring pieces. What’s it like to tour this kind of material?

It’s exactly the same as what we were saying earlier: it’s all about balance. How much do you allow yourself to be really taken by the music? If you have one or two magical moments in concert, it’s a great concert. It’s that moment when you lose it. How far can you go? Can you allow yourself to be carried away and get tears in your eyes if something magical happens? Yes, it happens to me, but it doesn’t mean it will happen to you in the hall. There is no way to explain it. I love the moment where I’m really taken by the music, when there’s energy onstage and also a connection with the audience, when you have the feeling you’re really together. That’s really magical. It’s why I make music; I want to share that, experience that… it’s such a miracle! Even if you experience it just once in a concert, it is extraordinary.

“The True Sound Of The Human Voice”

Being in Europe again is a special sort of a treat; there’s an overwhelming number of cultural options at any given moment, and it can be easy to choose one thing, only to find out later there’s something else at the exact same moment that you just can’t miss.

One place I’d really love to be right now is San Francisco, specifically because of Berlioz, and more specifically, because of who is singing it. Thursday (that’s tonight), Friday, and Saturday (May 4, 5, 6), Maestro extraordinaire Charles Dutoit leads the San Francisco Symphony and Chorus in performances of Berlioz’s magnificent Requiem, which features none other than American tenor Paul Groves, whose work I so thoroughly enjoyed on my last opera trip to Europe in February, when I heard him sing another work by the great French composer, his immense La damnation de Faust at Opera Royal de Wallonie.

I’ve always loved French opera, but Groves’ performance as Faust (which he stepped into at the eleventh hour, after the scheduled lead was ill) brought a whole new level to my appreciation, with his incisive phrasing, beautiful diction, and warm tone not only complementing the intricacies of Berlioz’s challenging score, but highlighting its power and poetry. It was exquisite, divine.

A proud New Orleans native, Paul was a winner of the Metropolitan Opera’s prestigious National Council Auditions in 1991, and is a graduate of the Met’s Lindemann Young Artists Development Program. He has an impressive roster of performances to his credit, and has appeared at the Lyric Opera of Chicago, Los Angeles Opera, Madrid’s Teatro Real, Theater an der Wien (Vienna), Opéra National de Paris, and the San Francisco Opera, among many others. He returns to the Metropolitan Opera in NYC this December, as Danilo in the very fun, apologetically frothy The Merry Widow.

I had the chance to catch up with Paul as he prepared for his next Berlioz in San Francisco. Just like the man in person, Paul is forthcoming in his opinions, unpretentious, funny, generous, and warm, and like I said, he has a knock-your-socks-off voice, too. Bien sur!

What do you think the big differences are between French opera and other forms, like Italian, and German opera?

There are a few big differences between French opera and other forms, but the biggest has to be the language itself. French operas are built around the language more than any other forms. This is why it’s is so difficult to translate into other languages; I’ve never heard or sung a convincing translation of a French opera — whereas I have sung many wonderful translations of German, Italian and Russian works.

Therefore, it is particularly important to pay close attention to diction and vocal production when studying, and finally performing, French opera.

 


What kinds of demands does French opera place on you vocally?

I feel the language is very helpful for vocal technique — the closed vowels tend to keep the voice gathered when pronounced correctly. The demand comes from the extended tenor range of many French operas. A majority tend to be at least a step higher than most Italian or German romantic operas.

One of the reasons for this is the tenor technique was completely different at the time these operas were written. The tenors these roles were written for approached the high notes in a supported head voice, and the modern tenor technique is more of a chesty, manly sound in the high register. Now, this makes singing the role more difficult, but it’s also much more thrilling.

Why is Berlioz so special for you?

Berlioz was many years ahead of his time when you consider what was coming out of France and Italy at the time. His music wasn’t well-accepted until later in his life, and still today, many musicians have their doubts about what he intended with his orchestration. I’m doing one of his pieces at the moment which has a bass trombone-and-flute duet. Strange, but amazing when performed correctly.

In his operas, the drama is written into the orchestration and text is not necessary to feel the full power of the drama. An example is “The Ride to Hell” in the last part of La damnation de Faust.

 


Describe your first powerful opera memory.

Well, my first powerful opera memory is Pavarotti’s recording of Canio’s aria. My father, who was a conductor, brought home a Pavarotti album and after hearing it a few times, I conveniently added his album to my collection of records, which was mostly a Led Zeppelin and Beatles collection.

I was completely blown away, but had no idea that all opera singers (tenors) didn’t sound the same. I found this out when a traveling opera company came to my town a year later to perform the complete opera. I was so disappointed in the tenor’s performance. Looking back now, he was probably fine. Who could live up to my expectations at the time? Only one guy!!!!!

You’re going to be at the Met next season in The Merry Widow; how do you approach performing comedy versus tragedy? Do you have a preference? 

I don’t have a preference between comedy and tragic opera, but I get to do comic opera so infrequently that I really look forward to the fun and laughs, not only from the audience, but in the fun we’ll have in the rehearsal room. I’m playing opposite one of my best friends and opera soulmates, the lovely Susan Graham.

The challenging part for me and most singers is always the dialogue — how to make it real and heartfelt. We’re so used to relying on the music to help, but when the music is missing, it feels like we’re standing up there with our pants down!!

The one thing all newcomers to opera should know is…

… be prepared for the power of the unamplified human voice! This is the one thing that newcomers are so shocked about.

It is my life and art form, but I still get goose bumps when I hear a powerful, beautiful, natural voice. This is what separates opera and classical singing from all other art forms. Amplified performances can be enhanced, tuned and sometimes lip-synced. That’s not the case in classical singing; what you hear is the true sound of the human voice with all its flaws and gloriousness.

Jay-Eee-El-El-Oh!

 

From the Facebook page of WNYC’s excellent music program Soundcheck:

Weird, yet fascinating prototype in which users cook and shape their own jelly … and make music with it. Believe it or not, neither Jell-O nor pitchman Bill Cosby are involved with this. It comes from, yes, France.

Bien sur! C’est génial, non? Page Flickrl est ici.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén