Tag: instrumentation

Carlo Rizzi, conductor, maestro, Italian, musician, artist

Carlo Rizzi: On Medea, Maturation, & The Desire To Do New Things

Time, as Hugo von Hofmannsthal wrote in the libretto of Die Rosenkavalier, is a strange thing. It is an observation perhaps most applicable to the world of opera, an industry which continues to endure its fair share of slow-downs, speed-ups, and stand-stills since the start of the coronavirus pandemic in early 2020. It’s on; it’s off; it’s on; people are sick, the show must go on; it’s half-on, it’s half-off; it’s reduced, it’s streamed; it’s full capacity but “gosh, where is the audience?” is combined with “why aren’t we moving tickets when we made such cool instagram videos?” and “let’s invite some influencers because they’ll bring the sexy young audience we really want!” Questions, queries, and marketing tactics aside, it is risk which is arguably foremost in audience minds: the risk of attending, but also the risk of experiencing something new, or something familiar, but in new ways. Literal risk may well scare some off (or simultaneously attract others), but figurative risk – creative risk – has the power to tempt long-time audiences back in the house, and bring a much-coveted demographic: newcomers. This positive outcome of risk calculation is one some houses are willing to dare, especially as a long, challenging winter draws closer.

Just how the element of risk manifests now is worth considering, especially given the bundles of new works being presented as part of the 2022-2023 season across various houses in North America and Europe. The Royal Opera is presenting a new opera by Oliver Leith about rock singer Kurt Cobain next month, and its entire run is already sold out. Some works, especially those with less of a direct reference to mainstream popular culture, may not be as much in the public consciousness (yet), but do have existing audiences, and do possess the kind of appeal which expands a work’s fanbase, especially to literature and theatre lovers. Case in point: Medea, by Luigi Cherubini (1760-1842), opens The Metropolitan Opera’s 2022-2023 season on September 27th. The 1797 opera is most famous, or at least has a fair measure of fame among opera aficionados, for its live recording featuring conductor Tullio Serafin and soprano Maria Callas from 1957. It has never been presented in The Met’s history – not for lack of trying; in an essay at The Met’s website, Associate Editor Jonathan Minnick details former General Manager Rudolf Bing’s efforts to bring the opera, and Callas, to New York in the 1960s. The Met may well be hoping to make its own kind of history with the new production, directed by David McVicar and featuring Sondra Radvanovsky in the lead. A soprano known for her passionate work with bel canto roles (including Donizetti’s Three Queens – Maria Stuarda, Anna Bolena, and Elizabeth in Roberto Devereux), Medea offers a very different set of shoes indeed, vocally and musically, though it may well be somewhat familiar territory for the level of dramatic intensity it demands. Radvanovsky will be joined by tenor Matthew Polenzani as the faithless Giasone, Janai Brugger as Glauce, Ekaterina Gubanova as Neris, and Michele Pertusi as Creonte. Historically, the Euripidean tragedy (431 BC) has been adapted for stage, television, and film, and has been an object of considerable study with relation to its themes of betrayal, obsession, family, feminism, and murder  – and rather interestingly, the work itself (the opera as much as the ancient Greek play) has a keen relationship to time, and the ways in which it speeds up, and/or slows down, at pivotal moments in one woman’s life. Cherubini’s score masterfully captures the drama inherent in such temporal shifts, using a deft combination of voices, strings, and woodwinds, as well as hectic passages and highly considered silences, to bring listeners into Medea’s inner world; it is a world where time, its passing, and all that implies, stretches, stops, and twists amidst a tumult of conflicting emotions. Beethoven, who was a fan, called Cherubini “Europe’s foremost dramatic composer”

Conductor Carlo Rizzi, who leads Medea performances at The Met, has been studying the score for well over a year. The drama of Cherubini’s Medea, as he explains in our chat below, is sewn within Cherubini’s orchestration and is a full partner with the vocal writing. Rizzi and I last spoke in September 2019, as the Italian conductor prepared to open the Canadian Opera Company’s 2019-2020 season with Turandot, an opera he knows so well, he has (like other Puccini operas) conducted it from memory. Medea, of course, is a different thing as much for him as for the cast, including Radvanovsky, with whom he has previously worked. Originally written and presented in French and subsequently translated into German and Italian (frequently; The Met is using the 1909 Italian translation by writer Carlo Zangarini), Cherubini’s version of the mythological vengeance story touches on a myriad of musical styles without entirely conforming to any of them: it isn’t Classical; it isn’t Romantic; it has elements of both. Medea is notable for not only its ferocious lead but for the unique musical language it utilizes to convey drama.

As Rizzi explains in our exchange, the orchestration of Medea is a key factor in conveying that drama. Getting the balance just right demands things you might expect, but multiplied several times over: patience; study; discussion; rehearsals; edits; more edits. The qualities needed for such responsibility – a passionate involvement and a forensic attention to detail – are ones Rizzi has meticulously developed across multiple projects, not least of which has been his work as Artistic Director of Opera Rara. With its mission on the restoration, recording, and performance of lost 19th and early 20th century works, the group not only gives an opportunity for opera history to be perceived and understood in broader ways, but allows for a far richer contextualizing of the “new” and “old” labels as applied to it, particularly within the realm of performance practices. One of their most celebrated released in recent memory was Ermonela Jaho’s immense Anima Rara from 2020, which beautifully showcased little-known verismo arias, and won the vocal category at the 2021 International Classical Music Awards. Opera Rara’s most recent recording is the one-act opera Zingari by Ruggero Leoncavallo (1857-1919), out 23 September via Warner Music. Based on a poem by Pushkin from 1827, Zingari premiered in London in 1912 to great success, although Leoncavallo made extensive cuts and revisions to the work throughout its various revivals in Europe and North America. Rizzi noted during a recent Opera Rara release event that Zingari and Pagliacci (Leoncavallo’s famous 1892 work) share some structural differences, but Zingari, which Leoncavallo started writing in the early 1900s, is truly a thing apart, something the new recording emphasizes. He leads the Royal Philharmonic Orchestra with palpable verve, carefully colouring its gloriously rich passages with a warmth of tone and precision in phrasing.

The recording is a symbol of the extent to which opera has shaped Rizzi’s career, as someone who has led rarities by a range of composers (including Giordano, Cimarosa, Bellini, Donizetti, Pizzetti, and Montemezzi) alongside well-loved works by Puccini and Verdi. Rizzi has served as Welsh National Opera’s Music Director twice (1992 to 2001, and 2004 to 2008) and is its Conductor Laureate; he regularly appears on the podiums of Teatro alla Scala Milan, Opera de Paris, Teatro Real Madrid, Den Norske Opera and Ballet (Oslo), and The Metropolitan Opera in New York, where he has led over 200 performances. This coming season sees him conduct two more works at famed the NYC house – revivals of Puccini’s Tosca (starting 4 October), and Verdi’s Don Carlo (starting 3 November), before moving on to Paris, where he will lead works by Verdi (Il trovatore) and Gounod (Romeo et Juliet), and, in May, give an Opera Rara performance of Donizetti’s 1828 opera L’esule di Roma (The Exile From Rome) at London’s Cadogan Hall with the Britten Sinfonia. Rizzi and I spoke just prior to the release of Zingari, and, more immediately, the morning of a recent Medea rehearsal – about new works, old works, and the need to embrace risk, now more than ever.

Zingari, album cover, Leoncavallo, recording, Carlo Rizzi, Opera Rara, opera, classicalWhat was the process for recording Zingari amidst pandemic?

We did it in December 2021, at the end of the serious lockdown but still the world was mostly wearing masks and distancing. I’ve since done Il proscritto by Saverio Mercadante with Opera Rara; which we did in June. That was much easier, but still, some got covid, thankfully none in the cast, and here in New York now we are rehearsing with masks. Some of the singers are allowed not to wear the masks for stage rehearsals – some do, some don’t – but the orchestra is all with masks.

While things are still so uncertain in the opera world, The Met’s decision to open their season with Medea seems unique.

It’s a situation I’ve never been in. Nobody has ever done it at The Met – nobody! So for the orchestra, chorus, me, singers, production, everybody, it’s a new discovery – even though this opera is very well known, particularly for the Callas phenomenon – it’s like there is a vacuum to fill, in a certain way. I sent some corrections to the Met Opera Library for the orchestra parts, something I have never had happen in opera before – it’s a discovery for everybody. Saturday we did it for the first time with the singers, which was great – I discovered a couple things I wanted to modify in the orchestra, and so.

Carlo Rizzi, conductor, maestro, Italian, musician, artist

Photo © Tessa Traeger

Do you feel like something of a trailblazer?

This is a good thing and also a great responsibility – because in a way, there is the freedom to do things, but then again, in this case there is this recording, this Callas thing, and of course many people will have only heard that, so “oh this is Medea ” – well, actually no, this is Medea as she did it. Callas was Callas; now it’s 50 years later, and there is all this sense of anticipation and responsibility. It’s a big responsibility. I have to let the score speak to me, and in this particular opera it’s been very different from the others because his is a language, Cherubini’s, that is not very easy to classify. When you speak about Rossini, there is a certain way of writing to the voices with the support of the orchestra that you can identify – the same is true when you speak of Puccini or Verdi; if you think about an Traviata, okay, you can remember the Brindisi, the aria of the First Act, the duet in the Second Act. But here, in Medea of course there are those big arias and duets, but actually there is also a great interconnection in the drama between the voices and the orchestra. The orchestra is never a mere companion beside the voice, but a full partner. The orchestra players were talking about this recently – they feel in the middle of the drama with this opera. If there is a dramatic moment or a particular emotion a composer wants to express, of course it’s in the singing but with Medea it’s also fully in the orchestra.

There are some moments which I think are very clever; the character spends half ot the performance trying to get what she wants – to get revenge, of course – but she also wants to see her children. So there’s the line of Medea and the first violin, which is expressive of the latter, but if you look at the viola part, there’s something much more dark in it. When she says, “One day more” – the drama is in the scoring of the orchestra – Medea is, so to speak, in the orchestra. And I think that’s very interesting, because it allows the decisions you make with the orchestra and singers to be much more unified. For me that’s rewarding.

Cherubini’s work sonically anticipates much future work…

Exactly.

… but it’s interesting to consider that Medea premiered in French and is often performed in the Italian translation; what do you make of that? It’s curious how translation has the power to change received meaning and experience.

That is a huge question! The translation, per se, is not for me the most difficult thing, but there is some quirkiness to it. It’s for the simple reason that in Italian, always, basically, the accent is on the penultimate syllable, and in French the accent is on the last syllable. We do the (sung, in this version) Italian recitatives in this production. Now, one could say, “Why don’t you do them spoken in French?” – and sure, we could, but it’s the Italian version, and the recitatives are where the drama happens. The drama is never in an aria alone – what happened before and what happens after matter as much. The recitatives enhance the drama, beginning to end. Medea is so dramatic in her minimalism. She doesn’t come in flaming on a dragon – there is just a simple sound and simple chord: “where is the traitor?” It’s amazing, this moment, it’s so anti-operatic in a way, but totally, utterly dramatic. So taking the lead from what Cherubini wrote in these passages, I think, personally, that these recitative sections hold the drama of the piece; it all hangs on how those are performed.

You’re right regarding the translation – another opera I’m doing here later, Don Carlo, has the French version and Italian version – and there are differences in the ways that text is approached although written by the same composer. I grew up with Don Carlo in Italian, it’s what I’ve heard forever. When I did it in French at one point, or rather at certain points, things made more sense. The Italian (version) again, is not terrible – but in French, you can hear the meaning. We can discuss until the cows come home if we should do this only in French now, but I believe we can do both.

So the translation isn’t so central as to change the core meaning?

Sort of. What I’ve noticed, in studying both the French text and the Italian text, is yes, there are some differences. Sometimes you get translations of operas where, in the original language a character says one thing, and that comes out totally another thing in the translation – that is not the case with this opera! I think sometimes the (textual) quirks are there because (Carlo) Zangarini, as an Italian, was trying to keep the French line, the French text. The important thing to remember is that composers tend to think of certain words to give the apex of a phrase, it’s not just a question of translating it straight over. For example, if you take Rodolfo’s famous aria in Bohème, the word “speranza” is important, it’s everything Rodolfo hopes for, it’s why it’s a top C right there – but if you translate that word into another language, it changes the way everything lands. For Cherubini the drama isn’t on one note; the technical writing is less involving this apex which was common to Romantic aria writing, and is more focused around the development of the aria by the different orchestral sections. It’s instrumentation which brings characters to say certain things, including the moments with Medea and Giasone. You can hear it one way, or in another way, with the voice or with the orchestra, or both, so it’s like circles of relating.

Sondra Radvanovsky, Medea, opera, Metropolitan Opera, The Met, Cherubini, McVicar, premiere, New York

Sondra Radvanovsky in the title role of Cherubini’s “Medea.” Photo: Paola Kudacki / Met Opera

You have worked with Sondra Radvanovsky a few times, including a lot of work in bel canto repertoire; what’s been your experience now?

I do find working with her so rewarding. The past times we’ve worked together, like in 2017 with Norma among many other performances, she would know those roles in her body, not only in the notes. This isn’t the bel canto she’s used to doing, and as I said before, it’s a discovery for everybody. Yesterday after rehearsal she and I were still discussing and exchanging ideas of how to more clearly project a certain kind of personality at a certain point rather than another kind at other moments – and all this energy comes together at a certain point: through the next rehearsals; with some technical things like portamento; where she goes into chest for a certain phrase, or if it’s more legato, or more a conversational sort of style; all these things are things we constantly discuss. It’s a project that is a work-in-progress, because again, it is the first time everybody has done it. We’d be foolish to come in and say, “This is the way we have to do this” when there are different and better ways.

How do you see Medea fitting within your overall opera oeuvre?

It’s interesting because Medea is something that never happened in my life – well, maybe when I was very young – but this is my fifth new opera in a row this year. It’s been bloody hard work – it’s not just opening the score and doing it! I started with Cendrillon (Massenet), then I did Il Proscritto (Mercadante) then I due Foscari (Verdi), then Rossini’s La gazzetta, and now Medea. For me personally it’s been a period of a lot of study, I can tell you, but also challenging in a positive way, especially after the covid lockdowns. It’s been very welcome. Now I’m happy doing something I’ve done before too. So often people think, “What do conductors do? What do they really do?” And, fine, if you have a good technique you can read and conduct something within three days – but truly, it requires more. Being a conductor requires a real maturation, and only time gives that. You have to know to start studying early – I started on Medea more than a year-and-a-half ago. You think about it; you read; you mark it up; you go away; you come back; it’s been a great period, but it’s been very busy also.

It brings to mind something Alexander Neef said to me in 2020, that the pandemic era is ideal for presenting new things to audiences – for risk.

That’s very true. A related silver lining of this era is that we had the time to sit and study these things. Also, it has to be said, that even if everybody did the Zoom performances, the distanced performances, it comes out at the end that nothing can compare to, nothing can overtake the feeling of being at a live performance. That means there is a desire to have new things, to do new things, to not just do the same old things, and not to do them in such a comfortable way as before. We don’t take it for granted – because now we know: nothing is guaranteed anymore. So fine, let’s take it as a positive from the situation, and keep doing things this way, and hope the public will come back and not be fearful, and start to enjoy it again, and abandon one’s self not only to the music but visual art, to dance, to cinema, and so on. It’s why we’re making art.

Top photo: Carlo Rizzi rehearsing Zingari with the Royal Philharmonic Orchestra, December 2021. Photo: Simon Weir / Opera Rara.

Vladimir Jurowski: “What Would Good Old Strauss Have Said To All This?”

Vladimir Jurowski, conductor, Jurowski, Russian, maestro, Music Director, Bayerische Staatsoper, lead, music, classical, artist, musician

Photo © Wilfried Hösl

Owing to the realities of the coronavirus, the days of crowded orchestra pits may be some ways off to being fully realized, but restrictions have created large opportunities for the small. Reorchestrations are not new, of course; history is filled with examples of composers reorchestrating their own work and that of others. Mahler, Mozart, Stravinsky, Strauss, and Schoenberg all reworked (or, in fashionable parlance, “reimagined”) their own compositions and the works of other composers, contemporary and not, as need (social, financial; sometimes both) dictated and creative curiosity allowed. Such reworkings reshape one’s listening, in small and large ways, and shake up the foundations of perception (conscious and not) which come to be associated with particular sound worlds.

Conductor/director Eberhard Kloke’s reorchestration of Strauss’s Der Rosenkavalier at Bayerische Staatsoper, a new production helmed by Barrie Kosky and led by Music Director Designate Vladimir Jurowski, was one such pandemic-era production providing this shake-up. The opera, and its composer, are deeply intertwined with Munich and its cultural history, with many opera-goers holding specific memories of related work by conductor Carlos Kleiber and director Otto Schenk. Appreciating a new version of something old means prying off the determined octopus which has wrapped itself around the object of musical worship; usually the tentacles spell out things like “comfort”, “nostalgia”, even “expectation” and “ego.” Analyzing the whys and wherefores of one’s listening habits, as such, is not always pleasant, but is necessary. Along with being the incoming Music Director at Bayerische Staatsoper (2021-2022), Jurowski is Chief Conductor and Artistic Director of the Rundfunk Sinfonieorchester Berlin (RSB). As I observed in 2018, the Russian maestro is well-read and very articulate; just as he spoke at length about Mussorgsky, programming, and stagings back then, so he now speaks about the act of reorchestration and its historical and creative antecedents – what works, why, and how; to quote the Marschallin, “in dem “Wie” da liegt der ganze Untershied” (“the how makes all the difference.”).

Thus has curiosity and anticipation for the new staging grown since the opera’s livestream presentation on March 21st. Despite having studied Kloke’s reduction of Strauss’s score (published at Scott Music), the experience of hearing it was, and remains, deeply poignant, even rendered through home speakers; if reduction and translation are analogous, then so too must be the act of reading to one’s self versus the full sensory experience of hearing the words aloud in all their syllabic, rhythmical glory. Frissons of shock and sincere wonder raced through veins in experiencing the online presentation, with Strauss’s grand cotillion on dewy grass becoming a deliciously barefoot belly-dance across an ornately-patterned rug. Taste is personal, but so are hang-ups; the awareness is all. The “how” indeed makes all the difference.

Our conversation took place in early 2021 in relation to a magazine feature I was writing at the time (for Opera Canada) about opera reductions in the age of pandemic; that feature also had insights from tenor John Daszak and Canadian Opera Company Music Director Johannes Debus. For the interests of education, possible inspiration, and clarity into the wide world of reorchestration, I was granted permission  to publish this exchange with Maestro Jurowski, in full. Make a pot of tea, sip, and enjoy.

You’ve done a few reductions, haven’t you?

Officially I did one which was aired on Deutschlandfunk Kultur (radio) – I did it during the first lockdown (spring 2020). It was a longtime dream of mine to do a version of a piece which I’ve loved for years and which for some strange reason never become really popular, although other works by the same composer have made it into all possible charts – I’m speaking of Prokofiev here, and the piece which I have created of is The Ugly Duckling, the fairytale after Hans Christian Andersen. It’s a piece Prokofiev rewrote several times himself; he wrote the first version of it in 1914 for voice and piano, and then he came back a few years later and did a version still for voice and piano but a different voice, a higher voice, so he started by amending the vocal lines and ended up amending the whole structure. He moved the keys, not all but some, so it became singable for a soprano; I think it had to do with the fact that his first wife, Lina Prokofieva, was a soprano, and he reworked it for her. Then he came back again much later, about 20 years after the piece was finished (in 1932) and created an orchestral version. I always found it fascinating composers creating orchestral versions of their own piano pieces. In the case of Prokofiev there are two famous examples, one is The Ugly Duckling, and the other one is his Fourth Piano Sonata (1917); the slow movement of this sonata, the Andante, he later made into a self-standing piece of orchestral music, the Andante Op. 29 (1943), and that is a firework of compositional craft, comparable with the best orchestrations of Ravel, who was orchestrating music by other people too, like Mussorgsky’s Pictures At An Exhibition; in the same vein, Rachmaninoff did a very interesting arrangement of his Vocalise, originally written for voice and piano, which he later reworked into an orchestral piece, first with solo soprano, and then a version where all first violins of the Philadelphia Orchestra would play the tune and a small orchestra would accompany.

So Prokofiev wrote The Ugly Duckling having a certain type of voice in mind, and then he came back and orchestrated it, but in such a way that made it literally impossible for a light voice to perform, simply because the orchestration was too heavy; I wanted to bring the piece back to where it belonged, in the realm of chamber music. So I chose to do a version of it for 15 players, which is the normal size of a contemporary music ensemble; it all springs from Schoenberg’s Chamber Symphony #1, which was scored for 15 players. I realized very soon that it was impossible to simply reduce the missing instruments; for that size of group you have to re-balance the score, and very often I found myself in need to address the original piano score. So, I was moving along the confines of Prokofiev’s orchestral score, but eventually what I wrote was much closer to the original piano score, and that made me realize again how huge is the gap between what composers set for piano, two-hand piano, and the same music being reimagined for large orchestra – it becomes a different piece. It’s a different weight, there’s a different sound world, there are different colors in it, and obviously it produces different kinds of emotions in us listeners. If you take a Beethoven string quartet and simply double each voice, so play it with 40 people rather than with four, it won’t automatically be 40 times stronger – it will be louder, for sure, but not necessarily as balanced, because it’s like alchemy; you multiply the numbers, but different numbers in the same mathematical relationship calls for completely different sound effects.

What kind of effects?

For instance, one violin, obviously, is a solo instrument; if you have two violins playing the same tune, acoustically, it would create a clash. Even if they were playing ideally in tune, you would still hear two violins. Take three violins, and make them play the same tune again, and it will sound much more unified. At four, it will sound again heterogenic. Five is better than four, and three is better than two. At six you would still hear a small ensemble, and somewhere between seven and eight you will start hearing a section. When hearing a section playing a single note or a melodic line, it gives this melodic line or this note a completely different weight, and not necessarily a bigger weight, than when played by one person.

“Weight” is a good word within the context of what is lost or gained. How do you approach weight in orchestration when you are reducing a score?

You have to shift it; it’s like in tai chi, shifting the weight of your body from the centre to the left foot and then the right foot again, and so on. So you’ve got to decide exactly how many instruments you leave on the melodic voice and how many instruments you would leave with the harmony, how many instruments you’ll give to the bass…  it’s not always mathematically, I mean, obviously you could calculate everything, but not all of these calculations will be obvious. So for me the scores of Richard Strauss or Rimsky-Korsakov, to give you two very different examples, or late Wagner, are such examples of perfect calculation. When it comes to others, well, some don’t understand how to go about composing for the weight of a symphony or orchestra; they might treat the orchestra like a large piano, and that is, with permission, wrong. An orchestra is a different instrument – Bruckner treats the orchestra like a huge organ, and that’s sometimes very strange, it seems much less plausible than treating the orchestra like a piano, but it calls, interestingly, for better results.

But composers who write specifically for the stage, for singers: that is a whole different beast.

It is! And that is where the problems start. So Strauss was among the first composers who not only sanctioned reduction of his scores, because Wagner did too, Wagner sanctioned the reduction of several of his operas, most famously Tristan, but Strauss was among the very first composers who started doing the job of reduction himself. And that is where you can see the difference between an artisan, a very secure craftsman being at at work, and a real artist being at work, because Strauss’s own reductions of Salome and Elektra, and the few fragments from Die Frau Ohne Schatten which he reduced, they are masterpieces, and near-ideal examples, entirely didactic examples, of how one should go about reorchestration. Another example of such reorchestration in the sense of adding weight is Mahler. When Mahler revised his symphonies, especially such symphonies as #4 and #5, the amount of weight loss these scores have undergone in Mahler’s hands is mind-blowing – yet they never lost their essence.

So I think, essentially, it’s like this: the composer always knows best. They always know how his or her works should sound with different, let’s say, smaller, forces. But what you need to do as an arranger is to get into the mind of the composer and crack the DNA code of the piece. You basically need to put yourself in the state of composing the piece within you – not with your own mind, but the mind of the composer. Once you’ve done that, you’re able to do any type of technical operations with a piece without damaging its essence, because one thing is simply reducing a score, and another thing is reducing a score in such a way that it would still sound its very recognizable self in this new attire, in these new clothes. For instance, Schoenberg’s own reorchestration of Gurrelieder was originally scored for a huge orchestra, and he created his own reduction for a chamber orchestra; I think it is an ideal example of how a composer reinvents the same piece with much more discreet means and yet it appears to you in all its glory. And yet I’ve done, during the pandemic, several reduced versions of symphonic pieces of opera. While in Moscow (in November 2020) I did a concert with a reduced orchestration of Götterdämmerung. I didn’t do the complete piece but selected fragments and that was a well-recognized, you could say, classical reduction by Alfons Abbas (1854-1924), published by Schott, and obviously going back to the composer himself, and yet I have to say, having done it, I… never felt at ease with it, because I always felt the piece was being betrayed.

Why?

Because by the time Wagner came to composing Götterdämmerung, he really knew why he used such a huge monstrous orchestra. In the first pieces, in Rheingold or Walküre or even in parts of Siegfried you would argue, he was going for more sound, for more volume – by doubling, by adding up stuff – but by the time he came to composing Götterdämmerung and even more so in Parsifal, he had a perfect command of those full-voiced chords, distributed among the four voice groups, meaning each wind group had four players, and when you started redistributing them, between the groups – because obviously a normal orchestra would have only maximally three players per section – then you get into all sorts of trouble, and then I thought, it would have actually been better, more honest, and certainly more productive, reducing it further, from quadruple not to triple but to double, so you exactly half the size of the players – just as Kloke did in his reduction of Wozzeck – because (in) leaving three original instruments and adding one on top, there’s always this torturous moment of choosing the right instrument: what do you add to three flutes, an oboe? Do you add a clarinet? Do you add a muted trumpet? Whatever you add won’t sound right.

Wozzeck, stage, opera, production, classical, presentation, Kriegenburg, Bayerische Staatsoper, Munich, theatre, performance, reduction, Kloke

Wozzeck at Bayerische Staatsoper, 2020 (L-R): Ursula Hesse von den Steinen (Margret), John Daszak (Tambourmajor), Anja Kampe (Marie). Photo © Wilfried Hösl

And so, I’m coming to the conclusion that orchestration and reorchestration is a very special art which resembles the art of poetry translation. We know poetry is untranslatable, and that there are very rare cases where you find a translation which is completely idiomatic; most of the time you just get the very dry account of the events of the poem’s plot, or you get one very neat rhyme, if the original poem was rhymed – which makes a new composition, which might be a very interesting work in its own right but has little to do with the original poem. It is the same with the art of reorchestration. It depends also on what your aim is as the orchestrator; is your aim really to give the piece a new birth in these new circumstances but still keep its essence? Or are you after some very bizarre effect of deconstruction? One needs to be careful when dealing with these orchestrations, and reorchestrations, in that one can, in trying to translate the composer’s thoughts, become a traitor of the composer.

How so?

Well Stravinsky used to say to the performers that any kind of interpretation is mostly an act of betrayal toward the original’s composition. That’s why Stravinsky demanded strict following of the original text and no personality of the performer. At the same time Stravinsky himself, when re-orchestrating his own works, redid them every time, but in such a way that they became new pieces. Look at the three versions of The Firebird, the 1910, 1919, and 1945 versions: there are three different versions, there are three different birds. It’s not the same bird in a new dress; it’s a different bird – a bird which sings the same song, but the song gets a completely different meaning. The same happened with Petrouchka (1911), the same happened with Symphonies of Wind Instruments (1920); when they got revisited in later years – Stravinsky often did it for financial reasons because he wanted to renew his copyright and get maximum revenue from performance of the pieces – he couldn’t help updating them to the new stage of compositional career he was at, at the time.

How does this relate to current trend of reduction then?

Well, I’m of two minds on this whole issue of reorchestration, because on the one side I find it fascinating business and a fascinating time, because it gives us so many opportunities to revisit the pieces we all know, but… I find a slight problem in that mostly works are not being revisited by the composers themselves, but by people who are our contemporaries. We’re talking of composers who are long dead, so unless they are artists of an equal level… well, who could be on an equal level with Wagner, Strauss, or Mozart? It’s worth remembering, when you think that Luciano Berio created his version of Combattimento di Clorinda by Monteverdi in the 1960s – when Hans Werner Henze created his version of Ulysses (1985); when Strauss created his version of Idomeneo (1931); when Mozart created his version of the Messiah (1789) – those were genius composers dealing with works of their genius predecessors. Speaking of more recent events, Brett Dean reorchestrated Till Eulenspiegel by Strauss for nine performers (1996); even if I disagree with some decisions (in the reorchestration), I’m always finding such attempts much more plausible and worthy of being performed than some (recent) reductions which were done for practical reasons by people whose names become slightly more familiar to you now, because they’ve touched on the great, famous compositions.

Schmutzer, portrait, sketch, composer, Strauss, German, classical, music

By Tucker Collection – New York Public Library Archives, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16243459

Where does Kloke’s approach to Rosenkavalier fit into all this, then?

Kloke has created something unique, first as a conductor, then as a programmer, and eventually as a reinventor of these old great pieces. His role is comparable with the role of a modern opera director who is revisiting the old pieces and sometimes deconstructing them, but there is always a thought, there is always a good reason. You might disagree with his solutions and ideas, but they are always done with an artistic purpose; that isn’t always the case. And, now is the heyday of rearrangers, because we are all forced to either completely take leave of certain compositions for the time being, or to hear them in reduced formations. I personally have no problem in waiting for another four or five years until a performance of Mahler’s Ninth Symphony becomes possible in its original Gestalt, to do it the way Mahler conceived it with a large orchestra, than in doing it now in one of these multiple available reduced forms. I’ve looked at all of them and the only symphony which I have done in reduced orchestration and I found absolutely plausible was #4, because it is in itself a piece of chamber music; there were moments where it was missing a big orchestra but they were a few.

And, I haven’t done it yet, but I would like to do Schoenberg’s orchestration of Das Lied (Von Der Erde), simply because Schoenberg knew Mahler, so it is the pupil revisiting the work of the great teacher – but no other symphonies. Likewise I would have absolutely no interest in performing a reduced version of The Rite Of Spring.

So this time has changed the way you program?

Yes… yes. My whole philosophy during the time of the pandemic was to keep as much as possible the names of the composers in that co-relationship in which they were programmed. For instance if I had, let’s just imagine the names of Mozart and Strauss on the program, then I would try and keep Mozart and Strauss, but a work by Mozart can be kept anyway without any amendments, you just reduce the amount of strings and you can still play it, but in the case of Richard Strauss, if the piece was the Alpine Symphony or Zarathustra, I would never even *begin* to think of performing a reduced Zarathustra or Alpine Symphony; I think it’s a complete waste of time.

Does that attitude, of keeping certain things in their original Gestalt, extend to opera as well?

Yes. For me The Ring is such a piece, as a tetralogy. There are certain pieces like Rheingold – I know there is a version by Jonathan Dove which the Deutsche Oper presented in the carpark last year, that he reworked all four for Birmingham Opera originally – but for me, having done this little bit of Götterdämmerung with my Russian orchestra (in late 2020), I felt I had to keep it because it was just an important symbol of hope to give to people: “You see we are still performing, we can still do it.” But artistically I remain deeply unsatisfied with the whole experience; it had nothing to do with the orchestra or the wonderful singer (soprano Svetlana Sozdateleva) who learned Brünnhilde for us, it was just not the sound of Wagner as I knew it and as I would expect it; all the beauty of Wagner’s wonder machine, this symphonic orchestra he invented, was gone. It was simply a very crafty piece of orchestration, but nothing else. There was no magic in it at all.

At the same time, I found when we had to go back to smaller sizes – the string orchestra in performances of let’s say early Beethoven symphonies or something like Symphony Classique by Prokofiev – the pieces gained from it, hugely, so there was a loss but there was also a gain, and the gain was in clarity and virtuosity, in transparency and all that. The question is, do you want more transparency in pieces like… Tristan?

I was just going to mention that precise opera… 

I mean, is that what you want? For transparency?

.. yes, in direct relation to transparency. You took the words out of my mouth there.

Right?? So, yes – I would choose my pieces very carefully these days. Specifically in relation to what I’m preparing now, Der Rosenkavalier has this neo-classical aspect which got later developed by Strauss and Hofmannsthal and found its most perfect resolution in Ariadne auf Naxos, especially the second version with the prologue, composed in 1916. Revisiting Rosenkavalier from the backward-looking perspective of Ariadne I find very interesting. I am not saying that this is an absolute revelation and this is how I want to hear my Rosenkavalier from now on – I would be lying! I want to go back to Rosenkavalier as we knew it before! – but I bet you there will be discoveries through this smaller version which will help us when working on the piece again in the larger orchestration, to work on the finesse and bring out the theatricality of the libretto.

Actually the main difference between the small version and the big version is, the big version, however transparent you do it, you still first hear the orchestra and then the voices; with the smaller version you can almost perform it as a play, with background music. And I am sure Hofmannsthal would have been thrilled because he thought of the piece as mainly his composition, with music by Strauss; we tend to think of it as a great opera by Strauss with text by Hofmannsthal. So there are two ways of looking at it.

But Wagner… ?

Well, when it comes to something like Parsifal or Tristan or Götterdämmerung, I think the pieces are perfect the way they were conceived, so I personally, with all due respect to the people who reworked these operas now for smaller forces and those people who perform them… I personally don’t think it’s the right thing to do; I would keep my fingers away from it. As I would keep my fingers away from Shostakovich Symphonies, apart from #14 which was composed for chamber orchestra, and I would wait as long as is necessary until performing them again. I would not touch on any Prokofiev symphonies or big Stravinsky ballets or Mahler, Bruckner, symphonies, what you will; I simply think there is a limit beyond which the reduction changes the pieces beyond the level of recognizability – and then I much prefer to sit in my armchair and look at the score and imagine how the piece would sound, or listen to a good old recording. I mean, it’s everybody’s right to decide what’s best for them, and there is no right and wrong here. Besides it’s always better to have some music in whatever form than no music at all, but my feeling is also there’s been so much music composed over the last 2000 years, well, even take the last 500 years or so, you could fill hundreds of lifetimes with programs, never repeating the same pieces; why do we always have to come back to the same pieces over and over again?

Because they’re crowd pleasers, they sell tickets, they put bums in seats…

Yes, and because they give us this sense of safety, because we come back to something familiar, we can cling on to that, etc etc, again, anybody has the right to do what they think is best for them, but I had absolutely no hesitation in cancelling all these big pieces and replacing them with other pieces by the same composers or in the case of Mahler, there is actually nothing which can replace Mahler 9, nothing at all, so I would say, if we can’t play Mahler 9 now, we play a different piece by a different composer, we just leave it at that; there are some things which are irreplaceable.

Jurowski, Kosky, rehearsal, probe, Munich, Bayerische Staatsoper, Der Rosenkavalier, opera, classical, music

Director Barrie Kosky (L) and conductor Vladimir Jurowski (R) rehearsing Der Rosenkavalier in Munich, 2021. Photo © Wilfried Hösl

Perhaps this era will inspire audiences not to perceive reductions as a poor compromise but as a new way of appreciating an old favorite.

Yes, and you know, I’m always asking myself – again, this is me being a grandson of a composer – I’m always asking, “What would good old Richard Strauss have said to all this?” Because knowing Strauss and his ways from the many letters and diaries he left, and the bon mots he pronounced in conversations with other people, I think he would have still preferred hearing his work in a strongly reduced version, than not hearing it at all. So I think when it comes to Strauss, he of all people would have been actually rather happy hearing his Rosenkavalier even if what we are going to present in Munich will be very, very far removed from the sound world of the Rosenkavalier he thought of when he composed it. In his time as President of the Reichsmusikkammer, the Ministry of Music in Nazi Germany – a position he held until he fell out with Goebbels – Strauss insisted on ruling out the possibility of performances of some operas by Wagner by smaller theatres because he thought performing these works with orchestras less than such-and-such-number of strings were an offense to the composer, so he was quite… in that time he was quite radical with his views. Because people then were much less purist than they are now, they just wanted to hear their Lohengrin, and they’d gladly hear it with six first violins. Just as recently, in Munich before everything closed down completely (in late 2020), (Bayerische Staatsorchester) was playing in front of 50 people, when (just prior) they were playing in front of 500 – they were playing Tosca with six first violins, and Swan Lake with six first violins, and you know, that was the only possibility. That’s why, when I came to Wozzeck, I thought, “This is a good one; this piece was sort of the cradle of modernism, and we will find a good version of the piece, reinvented” – and we did find that version, in Kloke. There is an even more drastically-reduced version for 21 musicians…

The reduction by John Rea?

Yes! I was prepared to play it as well! I said, “If the restrictions will go that far, then we’ll play this version for 21 musicians.” It was almost an act of defiance back then, but now, when these things become normality, when we see that the next few months, maybe the next six months, maybe the next year, will be all reductions, I think one needs to choose carefully.

For instance, I completely reprogrammed the season in Berlin; I remember when we published the program of the RSB in, it was right at the beginning of the lockdown March-April last year, there were some journalists in Berlin who said, we were lunatics, we were completely out of touch with reality that we were presenting this program which was completely impossible, and I said then, “I’d rather present something which is impossible but which represents my dream, a certain way of thinking about the music, and then I will bring it in cohesion with reality.” I’d rather do that, than simply leaving all the dreams behind, and presenting some completely randomly-made program simply because we know, “Oh there is a pandemic coming and we can’t play this and that.” I’d rather say, “This is what we thought of; this is what I would have ideally liked to have played. And now we see we can’t, we still try and weave our program along the pre-made lines of this concept.” So we had all the Stravinsky Russian ballets and many other works, and of course none of them will happen now, it’s clear, but I would still have a Stravinsky festival in Berlin, and we will already start, we have already had a few pieces by Stravinsky and we will keep that line, the same will apply to Schnittke or Denisov or almost any composer, the only ones we left out completely without replacing them were the really big ones such as Mahler 9 or Shostakovich 8, there is no replacement for them.

But I’m quite hopefully because you know if you see how composers themselves developed – take Stravinsky for instance, he started composing for these monstrous-sized orchestras and eventually lost interest in them, later in his life the more chamber musical or unusual he got the combinations of instruments got more and more unusual and the compositions didn’t lose any of their qualities, they simply became something else. So if we take composers’ development as our guide, then we certainly won’t get completely off-road.

Marlis Petersen, soprano, sing, voice, vocal, opera, Der Rosenkavalier, Bayerische Staatsoper, Barrie Kosky, Strauss, Hofmannsthal, stage, performance, Marschallin

Marlis Petersen as the Marschallin in Barrie Kosky’s staging of Der Rosenkavalier at Bayerische Staatsoper. Photo © Wilfried Hösl

But how much will stagings match that whilst complement the overall spirit of the current era?

Well our Rosenkavalier will also be different to the one originally envisioned by Barrie Kosky; it will be a corona-conforming production. And I’m sure when we come back to revisiting it in the post-corona times, obviously, as every new production will be revived hopefully multiple times, we’ll change it once more. But again, I’m thinking of Mahler, who would change the orchestration of his symphonies every time he would conduct them in a different hall with a different orchestra – it was never the same process. It was Mahler who said, “Hail the conductor who will have the courage to change my pieces further after my death.”

… which, in my mind, underlines the flexibility of audiences’ listening then; it’s interesting how  auditory intransigence – ie, “x opera has to sound exactly like this, the end” – doesn’t match composers’ visions…

… because for the composers their pieces were part of a living process, a *live* process of genesis, it was part of their life and they were still alive and as they were alive they were changing things along the way…

… but that’s music.

That is music! Mozart would compose extra arias for his operas and take some arias out in the next edition and he would also have very different orchestra sizes depending on the places where he would perform them. Our problem is that we have this… this is a completely different subject matter and it would take a whole separate conversation… but, we got fixated. It’s like an obsession with the music of the famous dead composers. So that we found ourselves in this museum where everywhere there is in a line saying “Don’t touch this; don’t come close!”

It’s not a separate conversation though, it’s part of the reason some organizations have closed  instead of trying to find ways to perform. They assume audiences will be afraid of that different sound.

I agree with you, absolutely. But it’s a different thing when we are scared of reductions: we might injure the essence of the composer’s work or we might simply injure our little feelings provoked by certain compositions, so basically we’re not interested most of the time – we’re not interested in the music; we’re interested in the emotions this music provokes in us, and we want to have a push-button repetition of the same emotions over and over again.

“I want to feel THIS during Aida; THAT during Rosenkavalier… ”

Precisely.

… but I think this is an opportunity for examining those preconceptions, and asking asking what our vision of “normal” even means now.

What does “the normal” mean in the post corona times, yes – because anything will feel completely abnormal, everything will feel huge and new and very exciting, and playing Beethoven’s 9th again or Mahler 5 will feel like a real revelation. People will get heart attacks, hopefully positive heart attacks, from being in touch with this music again – certainly us musicians will.

Some of us audience members are also musicians.

So you can get a heart attack, then – hopefully in a good way.

The Opera Queen is entirely self-funded.
If you would like to make a donation, please go here.

I Love This.

Musician Son Lux played (le) poisson rouge here in New York Friday night. He was opening for Yoni Wolf of Why?. I came across the announcement on the poisson’sTwitter feed yesterday afternoon, quite by accident. After listening to a selection of Lux’s work, I’m starting to wonder if it was grand design.
After a bit of investigation, I was immediately struck by how much Lux’s music took me back to my new-music-loving youth, namely the first albums of Tricky, Massive Attack, Portishead, and Orbital. Ryan Lott -the man behind Son Lux – has done remixing and production work for bands like Beirut and Anathallo, and studied piano and composition at the Indiana University School Of Music. His debut album, At War With Walls And Mazes, was one of the most acclaimed of 2008. There’s something about a well-put-together electronic piece that has the power to reach straight into the heart the way any symphony can. Son Lux gets this.
But it’s not symphonies that have been on my mind. Lately I’ve been madly looking around for contemporary music that has that unique mix of well-crafted tunes, modern approach, and heart… great big weeping, bleeding, operatic heart. The music of Son Lux has this in droves. In a wider sense, it’s good to see the extent to which the whole “electronic-music-isn’t-real-music”-argument has faded; there used to be an old-fashioned attitude that, because musicians like Son Lux don’t have the guitar or piano as their main instrument, they musn’t be “real” artists. For me, artists like Brian Eno, Kraftwerk (and a myriad of DJs including Afrika Bambaataa and Howie B.) were instrumental in shattering that stuffy, inert attitude. Electronic isn’t just dance -though that’s important and vital too – but can be, and is, so much more. It’s nice to see mainstream culture accept these artists with open arms. Even straight-laced NPR (whose All Songs Considered bestowed the Best New Artist title in 2008) is streaming the entire new Lux album online.
I didn’t make it to the show Friday night -but I’m not surprised it sold out. This is fantastically trippy, orchestral electronica with more than a hint of its ambient forbears – but it’s also rooted firmly in the here and now. I love his embrace of old beats, older harmonies, and very fresh approach to composing and arranging. His work pulls on every heart string, gently, persistently, with great skill and care, moving from the careful tenacity of a cat’s swishing to the hard grooves of stilettos on linoleum. Lott/Lux is totally comfortable throwing the sounds of violins, flutes, and clarinets right in with processed beats and synthesizers, and making it sound natural, good, and… fun.
Please Mister Lux, please… play NY again soon. Promise I’ll be there, swooning in the front row, and quite possibly in tears.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén